陳慧琳 - 飛吧 - перевод текста песни на русский

飛吧 - 陳慧琳перевод на русский




飛吧
Лети
傷心嗎? (傷心嗎?) 擔心嗎? (擔心嗎?)
Грустно? (Грустно?) Волнуешься? (Волнуешься?)
也許這就是愛他的代價
Возможно, это цена любви к тебе.
算了吧 (算了吧) 忘了吧 (忘了吧)
Забудь. (Забудь.) Оставь это. (Оставь это.)
不要等一個可惡的回答
Не жди отвратительного ответа.
都是他 (都是他) 不理他 (不理他)
Всё из-за тебя. (Всё из-за тебя.) Не обращай на тебя внимания. (Не обращай на тебя внимания.)
決定放一個愛情的長假
Решила взять отпуск от любви.
不説話 (不説話) 不害怕 (不害怕)
Молчу. (Молчу.) Не боюсь. (Не боюсь.)
心中有一個秘密的想法
В сердце есть тайный замысел.
我不管 我不理 我不甩 我心裏 愛不愛他
Мне все равно. Не обращаю внимания. Отмахиваюсь. В моем сердце... люблю ли я тебя?
就算他怎麼猜 怎麼問 也別想知道我 下一個戀愛計劃
Даже если ты будешь гадать, как бы ты ни спрашивал, ты не узнаешь мой следующий план на любовь.
別太傻 (別太傻) 別再假 (別再假)
Не будь таким глупым. (Не будь таким глупым.) Хватит притворяться. (Хватит притворяться.)
如果他不再是我的童話
Если ты больше не моя сказка,
不愛我 (不愛我) 離開我 (離開我)
Не любишь меня? (Не любишь меня?) Уходи от меня. (Уходи от меня.)
因為我找得到快樂的方法
Потому что я могу найти способ быть счастливой.
唱歌吧 (唱歌吧) 作夢吧 (作夢吧)
Спою-ка. (Спою-ка.) Помечтаю-ка. (Помечтаю-ка.)
讓他從我的世界中蒸發
Пусть ты испаришься из моего мира.
忘了他 (忘了他) 再見吧 (再見吧)
Забуду тебя. (Забуду тебя.) Прощай. (Прощай.)
我不會相信愛情的神話
Я не поверю в миф о любви.
傷心嗎? (傷心嗎?) 擔心嗎? (擔心嗎?)
Грустно? (Грустно?) Волнуешься? (Волнуешься?)
也許這就是愛他的代價
Возможно, это цена любви к тебе.
算了吧 (算了吧) 忘了吧 (忘了吧)
Забудь. (Забудь.) Оставь это. (Оставь это.)
不要等一個可惡的回答
Не жди отвратительного ответа.
都是他 (都是他) 不理他 (不理他)
Всё из-за тебя. (Всё из-за тебя.) Не обращай на тебя внимания. (Не обращай на тебя внимания.)
決定放一個愛情的長假
Решила взять отпуск от любви.
不説話 (不説話) 不害怕 (不害怕)
Молчу. (Молчу.) Не боюсь. (Не боюсь.)
心中有一個秘密的想法
В сердце есть тайный замысел.
我不管 我不理 我不甩 我心裏 愛不愛他
Мне все равно. Не обращаю внимания. Отмахиваюсь. В моем сердце... люблю ли я тебя?
就算他怎麼猜 怎麼問 也別想知道我 下一個戀愛計劃
Даже если ты будешь гадать, как бы ты ни спрашивал, ты не узнаешь мой следующий план на любовь.
別太傻 (別太傻) 別再假 (別再假)
Не будь таким глупым. (Не будь таким глупым.) Хватит притворяться. (Хватит притворяться.)
如果他不再是我的童話
Если ты больше не моя сказка,
不愛我 (不愛我) 離開我 (離開我)
Не любишь меня? (Не любишь меня?) Уходи от меня. (Уходи от меня.)
因為我找得到快樂的方法
Потому что я могу найти способ быть счастливой.
唱歌吧 (唱歌吧) 作夢吧 (作夢吧)
Спою-ка. (Спою-ка.) Помечтаю-ка. (Помечтаю-ка.)
讓他從我的世界中蒸發
Пусть ты испаришься из моего мира.
忘了他 (忘了他) 再見吧 (再見吧)
Забуду тебя. (Забуду тебя.) Прощай. (Прощай.)
我不會相信愛情的神話
Я не поверю в миф о любви.
Run away, run away
Убегаю, убегаю.
就讓愛 run away
Пусть любовь убежит.
Wonder why, wonder why
Интересно, почему, интересно, почему.
愛情沒什麼道理
В любви нет никакой логики.
算了吧 (算了吧) 忘了吧 (忘了吧)
Забудь. (Забудь.) Оставь это. (Оставь это.)
逃出討厭的愛情低氣壓
Сбегу от этого противного любовного циклона.
算了吧 (算了吧) 散了吧 (散了吧)
Забудь. (Забудь.) Расстанемся. (Расстанемся.)
給我一分鐘一個人想想
Дай мне минутку подумать одной.
算了吧 (算了吧) 看看他 (看看他)
Забудь. (Забудь.) Посмотрю на тебя. (Посмотрю на тебя.)
愛情並沒有那麼的偉大
Любовь не так уж и велика.
如果我 不想他 不管他 不看他 不愛他
Если я не буду думать о тебе, не буду обращать на тебя внимания, не буду смотреть на тебя, не буду любить тебя,
也可以自由的飛吧
то тоже смогу свободно летать.
Run away, run away
Убегаю, убегаю.
就讓愛 run away
Пусть любовь убежит.
Wonder why, wonder why
Интересно, почему, интересно, почему.
愛情沒什麼道理
В любви нет никакой логики.





Авторы: Yoon Jung Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.