Текст и перевод песни 陳明 - 我是你的梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
it's
sha
-la
loved
meto
say,
Мне
кажется,
это
ша-ла
говорила
мне,
что
любит
меня,
I
guess
it's
sha
-la
loved
me
to
tell
me
.
Мне
кажется,
это
ша-ла
говорила
мне,
что
любит
меня.
请为我点一盏灯
就象从前在黑夜中
Зажги
для
меня
лампу,
как
прежде
в
ночи,
我曾经错失的青春
深埋在你心深处
Моя
потерянная
юность
глубоко
похоронена
в
твоем
сердце.
你说我是你的梦
你苍凉额头上的虹
Ты
говоришь,
я
твоя
мечта,
радуга
на
твоем
бледном
лбу,
当夜风呼啸而过
你要我快飞出天穹
Когда
ночной
ветер
пронесется
мимо,
ты
хочешь,
чтобы
я
взлетела
к
небесам.
我就要离开
我的爱
Я
ухожу,
мой
любимый,
让我淌过那成败的河
Позволь
мне
перейти
реку
побед
и
поражений.
你从不曾说
留下来
Ты
никогда
не
говорил
"Останься",
却为我点燃
那归航的火
Но
ты
зажег
для
меня
огонь
возвращения
домой.
I
don't
want
to
hurt
you
so
to
leave
Я
не
хочу
ранить
тебя
своим
уходом,
Only
sing
a
song
.please.
Просто
спою
песню,
пожалуйста.
I
don't
want
to
hurt
you
my
baby
Я
не
хочу
ранить
тебя,
мой
милый,
你说我是你的梦
你苍凉额头上的虹
Ты
говоришь,
я
твоя
мечта,
радуга
на
твоем
бледном
лбу,
当夜风呼啸而过
你要我快飞出天穹
Когда
ночной
ветер
пронесется
мимо,
ты
хочешь,
чтобы
я
взлетела
к
небесам.
我就要离开
我的爱
Я
ухожу,
мой
любимый,
让我淌过那成败的河
Позволь
мне
перейти
реку
побед
и
поражений.
你从不曾说
留下来
Ты
никогда
не
говорил
"Останься",
却为我点燃
那归航的火
Но
ты
зажег
для
меня
огонь
возвращения
домой.
我就要离开
我的爱
Я
ухожу,
мой
любимый,
让我飞过那最冷的天空
Позволь
мне
пролететь
через
самое
холодное
небо.
你从不曾说
请你请你留下来
Ты
никогда
не
говорил
"Прошу,
прошу,
останься",
为我点燃
那归航的火
Но
ты
зажег
для
меня
огонь
возвращения
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.