Текст и перевод песни 陳明 - 枕着你的名字入睡
枕着你的名字入睡
Falling Asleep with Your Name on My Pillow
(Qicq:171376465)
(Qicq:171376465)
我把我的心交给了你
I
gave
my
heart
to
you
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
through
the
storms
and
winds
你都要把我好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
your
dreams
to
me
你就是我牵挂的远方
You
are
the
distant
land
for
which
I
yearn
从此无论日落还是沉静
From
now
on,
whether
it's
sunset
or
twilight
我日夜盼望你归航
I
look
forward
to
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的星写在天边
I
will
write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
How
vast
is
the
vast
distant
land
让我照亮你的方向
Let
me
brighten
your
direction
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的你写在心间
I
will
write
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
How
desolate
is
the
desolate
distant
land
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your
vicissitudes
我把我的心交给了你
I
gave
my
heart
to
you
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
through
the
storms
and
winds
你都要把我好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
your
dreams
to
me
你就是我牵挂的远方
You
are
the
distant
land
for
which
I
yearn
从此无论日落还是沉静
From
now
on,
whether
it's
sunset
or
twilight
我日夜盼望你归航
I
look
forward
to
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的星写在天边
I
will
write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
How
vast
is
the
vast
distant
land
让我照亮你的方向
Let
me
brighten
your
direction
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的你写在心间
I
will
write
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
How
desolate
is
the
desolate
distant
land
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your
vicissitudes
我把我的心交给了你
I
gave
my
heart
to
you
我就是你最重的行囊
I
am
your
heaviest
baggage
从此无论多少的风风雨雨
From
now
on,
through
the
storms
and
winds
你都要把我好珍藏
You
must
cherish
me
well
你把你的梦交给了我
You
gave
your
dreams
to
me
你就是我牵挂的远方
You
are
the
distant
land
for
which
I
yearn
从此无论日落还是沉静
From
now
on,
whether
it's
sunset
or
twilight
我日夜盼望你归航
I
look
forward
to
your
return
day
and
night
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的星写在天边
I
will
write
the
brightest
star
in
the
sky
迷茫的远方有多迷茫
How
vast
is
the
vast
distant
land
让我照亮你的方向
Let
me
brighten
your
direction
我会枕着你的名字入眠
I
will
fall
asleep
with
your
name
on
my
pillow
把最亮的你写在心间
I
will
write
the
brightest
you
in
my
heart
寂寞的远方有多凄凉
How
desolate
is
the
desolate
distant
land
让我安抚你的沧桑
Let
me
soothe
your
vicissitudes
你把你的梦交给了我
You
gave
your
dreams
to
me
你就是我牵挂的远方
You
are
the
distant
land
for
which
I
yearn
从此无论日落还是沉静
From
now
on,
whether
it's
sunset
or
twilight
我日夜盼望你归航
I
look
forward
to
your
return
day
and
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.