陳明 - 枕着你的名字入睡 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳明 - 枕着你的名字入睡




枕着你的名字入睡
Засыпая с твоим именем
(Qicq:171376465)
(Qicq:171376465)
我把我的心交给了你
Я отдала тебе свое сердце,
我就是你最重的行囊
Стала твоим самым тяжким грузом.
从此无论多少的风风雨雨
Отныне, сколько бы ни было бурь и ненастий,
你都要把我好珍藏
Ты должен бережно хранить меня.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свою мечту,
你就是我牵挂的远方
Стал моей далекой заботой.
从此无论日落还是沉静
Отныне, будь то закат или тишина,
我日夜盼望你归航
Я день и ночь жду твоего возвращения.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的星写在天边
Напишу самую яркую звезду на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как бы ни был туманен далекий путь,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе дорогу.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的你写在心间
Напишу тебя, самого яркого, в своем сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как бы ни было одиноко вдали,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне утешить твою усталость.
(Music)
(Музыка)
我把我的心交给了你
Я отдала тебе свое сердце,
我就是你最重的行囊
Стала твоим самым тяжким грузом.
从此无论多少的风风雨雨
Отныне, сколько бы ни было бурь и ненастий,
你都要把我好珍藏
Ты должен бережно хранить меня.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свою мечту,
你就是我牵挂的远方
Стал моей далекой заботой.
从此无论日落还是沉静
Отныне, будь то закат или тишина,
我日夜盼望你归航
Я день и ночь жду твоего возвращения.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的星写在天边
Напишу самую яркую звезду на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как бы ни был туманен далекий путь,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе дорогу.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的你写在心间
Напишу тебя, самого яркого, в своем сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как бы ни было одиноко вдали,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне утешить твою усталость.
我把我的心交给了你
Я отдала тебе свое сердце,
我就是你最重的行囊
Стала твоим самым тяжким грузом.
从此无论多少的风风雨雨
Отныне, сколько бы ни было бурь и ненастий,
你都要把我好珍藏
Ты должен бережно хранить меня.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свою мечту,
你就是我牵挂的远方
Стал моей далекой заботой.
从此无论日落还是沉静
Отныне, будь то закат или тишина,
我日夜盼望你归航
Я день и ночь жду твоего возвращения.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的星写在天边
Напишу самую яркую звезду на небе.
迷茫的远方有多迷茫
Как бы ни был туманен далекий путь,
让我照亮你的方向
Позволь мне осветить тебе дорогу.
我会枕着你的名字入眠
Я буду засыпать с твоим именем,
把最亮的你写在心间
Напишу тебя, самого яркого, в своем сердце.
寂寞的远方有多凄凉
Как бы ни было одиноко вдали,
让我安抚你的沧桑
Позволь мне утешить твою усталость.
你把你的梦交给了我
Ты доверил мне свою мечту,
你就是我牵挂的远方
Стал моей далекой заботой.
从此无论日落还是沉静
Отныне, будь то закат или тишина,
我日夜盼望你归航
Я день и ночь жду твоего возвращения.
(End)
(Конец)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.