Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吻下去爱上你(倩女幽魂插曲)
Поцеловать, чтобы влюбиться (песня из "Китайской истории призраков")
吻下去爱上你
Поцеловать,
чтобы
влюбиться
倩女幽魂
Китайская
история
призраков
遇见你
需要运气
Чтобы
встретить
тебя
— нужна
удача,
爱上你
却需要多少勇气
А
чтобы
влюбиться
— нужно
столько
же
смелости.
渺小的我
只忠于自己
Я
такой
незначительный,
верен
лишь
себе,
人世间
却容不下一段传奇
Но
этот
мир
не
примет
нашу
легенду.
有人说
该忘了你
Говорят,
я
должен
забыть
тебя,
我宁愿
忘记了我无知
Но
я
лучше
забуду
свою
наивность.
失去了你
讨好了这个天地
Лишившись
тебя,
я
угожу
этому
миру,
有什么值得了不起
Но
будет
ли
в
этом
хоть
какой-то
смысл?
我不顾一切
让时间停止
Я
не
остановлюсь
ни
перед
чем,
остановлю
время,
也要换你一个坚持
Чтобы
ты
ответила
мне
взаимностью.
人生的结局
不相聚就是分离
В
конце
пути
нас
ждет
либо
встреча,
либо
разлука,
也总算留下了相爱的痕迹
Но
мы
сможем
оставить
след
нашей
любви.
有人说
我该放弃
Говорят,
я
должен
сдаться,
要反悔
比执迷还容易
Ведь
отступить
легче,
чем
заблуждаться.
最难的是
失去爱的能力
Труднее
всего
— разучиться
любить
在孤独里
醉生梦死
И
искать
забвение
в
одиночестве.
我不顾一切
让时间停止
Я
не
остановлюсь
ни
перед
чем,
остановлю
время,
也要换你一个坚持
Чтобы
ты
ответила
мне
взаимностью.
人生的结局
不相聚就是分离
В
конце
пути
нас
ждет
либо
встреча,
либо
разлука,
也总算留下了相爱的痕迹
Но
мы
сможем
оставить
след
нашей
любви.
我不顾一切
让时间停止
Я
не
остановлюсь
ни
перед
чем,
остановлю
время,
也要换你一个坚持
Чтобы
ты
ответила
мне
взаимностью.
人生的结局
不相聚就是分离
В
конце
пути
нас
ждет
либо
встреча,
либо
разлука,
也总算留下了相爱的痕迹
Но
мы
сможем
оставить
след
нашей
любви.
全世界都在等着我看着你
Весь
мир
ждет,
когда
я
посмотрю
на
тебя
让我吻下去爱上你
И
поцелую,
чтобы
влюбиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Xiao Dong Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.