陳曉東 - 在乎你感受 - перевод текста песни на немецкий

在乎你感受 - 陳曉東перевод на немецкий




在乎你感受
Deine Gefühle sind mir wichtig
如银河亮透 像弦乐奏 仔细的感受
Wie die Galaxie durchscheinend hell, wie Streichmusik erklingt, fühle es tief.
如重重谜语 揭晓的时候
Wie Schichten von Rätseln, wenn sie enthüllt werden.
缘份让我 在尘俗裏 跟你相邂逅
Das Schicksal ließ mich dich in dieser Welt treffen.
由足迹 微笑影像 缝合宇宙
Aus Fußspuren, lächelnden Bildern, näht sich das Universum zusammen.
翱翔万裏 共你漫游
Zehntausend Meilen fliegen, mit dir umherstreifen.
四季改编的时候
Wenn die Jahreszeiten sich wandeln.
良夜美景 也寄望让你接收
Schöne Nächte, herrliche Aussichten ich hoffe, du nimmst sie an.
翱翔万裏 历遍地球
Zehntausend Meilen fliegen, die ganze Erde bereisen.
每次日落日出时候
Jedes Mal bei Sonnenuntergang und Sonnenaufgang.
全是那么 在乎你感受
Immer sind mir deine Gefühle so wichtig.
从长夜白昼 像维护你 心裏的感受
Von langer Nacht bis zum hellen Tag, als würde ich die Gefühle in deinem Herzen schützen.
完全成为我 这生的成就
Wird gänzlich zur Errungenschaft meines Lebens.
能寻获你在尘俗裏 感觉已丰收
Dich in dieser Welt gefunden zu haben, fühlt sich schon wie eine reiche Ernte an.
从呼吸 从眼光 内描述已后
Im Atem, im Blick wird es fortan beschrieben.
翱翔万裏 共你漫游
Zehntausend Meilen fliegen, mit dir umherstreifen.
四季改编的时候
Wenn die Jahreszeiten sich wandeln.
来让我指挥 风的节奏
Lass mich den Rhythmus des Windes dirigieren.
快慢 亦愿你接收
Ob schnell, ob langsam ich wünsche, du nimmst es an.
翱翔万裏 让你逗留
Zehntausend Meilen fliegen, damit du verweilen kannst.
每次日落日出时候
Jedes Mal bei Sonnenuntergang und Sonnenaufgang.
能用我心 在乎你感受
Kann mit meinem Herzen deine Gefühle achten.
翱翔万裏 共你漫游
Zehntausend Meilen fliegen, mit dir umherstreifen.
四季改编的时候
Wenn die Jahreszeiten sich wandeln.
来让我指挥 风的节奏
Lass mich den Rhythmus des Windes dirigieren.
快慢 亦愿你接收
Ob schnell, ob langsam ich wünsche, du nimmst es an.
翱翔万裏 让你逗留
Zehntausend Meilen fliegen, damit du verweilen kannst.
每次日落日出时候
Jedes Mal bei Sonnenuntergang und Sonnenaufgang.
能用我心 在乎你感受
Kann mit meinem Herzen deine Gefühle achten.





Авторы: Siu Kei Chan, Yick Chung Gary Tong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.