Текст и перевод песни 陳曉東 - 如果變成他就好了
如果變成他就好了
Если бы я мог стать им
你对他说的
是否会对我说
这片美丽湖泊
你们曾经来过
Скажешь
ли
ты
мне
то,
что
говоришь
ему?
У
этого
прекрасного
озера,
где
вы
бывали
вместе...
你笑得洒脱
幸福的说很快乐
可是我怎麼听到了寂寞
Ты
смеешься
непринужденно,
говоришь,
что
счастлива.
Но
почему
я
слышу
в
твоем
голосе
одиночество?
如果变成他就好了
就能拥你在我怀中
快乐是真的
就算我们爱过
Если
бы
я
мог
стать
им,
я
бы
обнял
тебя,
и
это
счастье
было
бы
настоящим,
даже
если
бы
наша
любовь
была
в
прошлом.
把我当作他就好了
就能用真心去爱我
就算一秒鐘
对我来说也就足够
Если
бы
ты
могла
видеть
во
мне
его,
то
полюбила
бы
меня
всем
сердцем.
И
даже
если
бы
это
была
всего
секунда,
для
меня
это
было
бы
достаточно.
我用尽所有
换来与你交错
像是心被掏空
怎麼依然执著
Я
отдаю
тебе
всего
себя,
но
все,
что
получаю
взамен
- мимолетные
встречи.
Мое
сердце
словно
опустошено,
но
я
продолжаю
цепляться
за
тебя.
你曾经来过
又很完美的错过
剩下我拥抱著记忆苟活
Ты
была
в
моей
жизни,
но
так
идеально
ускользнула,
оставив
меня
наедине
с
воспоминаниями.
如果变成他就好了
就能拥你在我怀中
快乐是真的
就算我们爱过
Если
бы
я
мог
стать
им,
я
бы
обнял
тебя,
и
это
счастье
было
бы
настоящим,
даже
если
бы
наша
любовь
была
в
прошлом.
把我当做他就好了
就能用真心去爱我
就算一秒鐘
对我来说也就足够
Если
бы
ты
могла
видеть
во
мне
его,
то
полюбила
бы
меня
всем
сердцем.
И
даже
если
бы
это
была
всего
секунда,
для
меня
это
было
бы
достаточно.
如果变成他就好了
就能拥你在我怀中
快乐是真的
就算我们爱过
Если
бы
я
мог
стать
им,
я
бы
обнял
тебя,
и
это
счастье
было
бы
настоящим,
даже
если
бы
наша
любовь
была
в
прошлом.
把我当作他就好了
就能用真心去爱我
就算一秒鐘
对我来说也就足够
Если
бы
ты
могла
видеть
во
мне
его,
то
полюбила
бы
меня
всем
сердцем.
И
даже
если
бы
это
была
всего
секунда,
для
меня
это
было
бы
достаточно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.