Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你.躲你
Dich lieben. Dich meiden
孤單的我看戀人分手
Einsam
sehe
ich,
wie
sich
Paare
trennen
女的淚流
男的沉默
就像我們的痛
Die
Frau
weint,
der
Mann
schweigt,
genau
wie
unser
Schmerz
一條情路偏偏分頭去走
Ein
Weg
der
Liebe,
doch
wir
gehen
getrennte
Wege
每個愛彷彿有些雷同
Jede
Liebe
scheint
irgendwie
ähnlich
zu
sein
不是誰犯錯
愛了又躲相互折磨
Es
ist
nicht,
wer
einen
Fehler
gemacht
hat,
lieben
und
sich
dann
verstecken,
sich
gegenseitig
quälen
巴黎的街灰濛濛的夜
Die
Straßen
von
Paris,
eine
diesige
Nacht
擔心你此刻是否有人安慰
Ich
sorge
mich,
ob
dich
jetzt
jemand
tröstet
找間小店喝一杯咖啡
Ich
suche
ein
kleines
Café,
trinke
einen
Kaffee
苦不堪言
Unaussprechlich
bitter
杯裡浮現你哭泣的臉
Im
Becher
erscheint
dein
weinendes
Gesicht
驚動所有愛憐
Es
weckt
all
meine
Zuneigung
伸手想去挽回
Ich
strecke
die
Hand
aus,
will
dich
zurückholen
怕一碰心全破碎
Fürchte,
bei
einer
Berührung
zerbricht
das
Herz
ganz
越是愛你越想躲你
靠太近就怕否定真心
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
will
ich
mich
vor
dir
verstecken,
zu
nah
dran
fürchte
ich,
die
wahren
Gefühle
zu
leugnen
不問不看不聽
逃出溫柔也把熱情澆熄
Nicht
fragen,
nicht
sehen,
nicht
hören,
der
Zärtlichkeit
entfliehen
und
auch
die
Leidenschaft
auslöschen
越是躲你越想愛你
離太遠人孤寂
Je
mehr
ich
mich
vor
dir
verstecke,
desto
mehr
will
ich
dich
lieben,
zu
weit
weg
ist
man
einsam
眼底心底都是你
卻難摟在懷裡
In
meinen
Augen,
in
meinem
Herzen
bist
nur
du,
doch
es
ist
schwer,
dich
in
den
Armen
zu
halten
孤單的我看戀人分手
Einsam
sehe
ich,
wie
sich
Paare
trennen
女的淚流
男的沉默
就像我們的痛
Die
Frau
weint,
der
Mann
schweigt,
genau
wie
unser
Schmerz
一條情路偏偏分頭去走
Ein
Weg
der
Liebe,
doch
wir
gehen
getrennte
Wege
每個愛彷彿有些雷同
Jede
Liebe
scheint
irgendwie
ähnlich
zu
sein
不是誰犯錯
愛了又躲相互折磨
Es
ist
nicht,
wer
einen
Fehler
gemacht
hat,
lieben
und
sich
dann
verstecken,
sich
gegenseitig
quälen
巴黎的街灰濛濛的夜
Die
Straßen
von
Paris,
eine
diesige
Nacht
擔心你此刻是否有人安慰
Ich
sorge
mich,
ob
dich
jetzt
jemand
tröstet
找間小店喝一杯咖啡
Ich
suche
ein
kleines
Café,
trinke
einen
Kaffee
苦不堪言
Unaussprechlich
bitter
杯裡浮現你哭泣的臉
Im
Becher
erscheint
dein
weinendes
Gesicht
驚動所有愛憐
Es
weckt
all
meine
Zuneigung
伸手想去挽回
Ich
strecke
die
Hand
aus,
will
dich
zurückholen
怕一碰心全破碎
Fürchte,
bei
einer
Berührung
zerbricht
das
Herz
ganz
越是愛你越想躲你
靠太近就怕否定真心
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
will
ich
mich
vor
dir
verstecken,
zu
nah
dran
fürchte
ich,
die
wahren
Gefühle
zu
leugnen
不問不看不聽
逃出溫柔也把熱情澆熄
Nicht
fragen,
nicht
sehen,
nicht
hören,
der
Zärtlichkeit
entfliehen
und
auch
die
Leidenschaft
auslöschen
越是躲你越想愛你
離太遠人孤寂
Je
mehr
ich
mich
vor
dir
verstecke,
desto
mehr
will
ich
dich
lieben,
zu
weit
weg
ist
man
einsam
眼底心底都是你
卻難摟在懷裡
In
meinen
Augen,
in
meinem
Herzen
bist
nur
du,
doch
es
ist
schwer,
dich
in
den
Armen
zu
halten
怕愛過火
又怕愛不夠
只好不停的躲
Angst,
zu
sehr
zu
lieben,
Angst,
nicht
genug
zu
lieben,
also
verstecke
ich
mich
immer
weiter
傷了你傷了我
是我錯
Dich
verletzt,
mich
verletzt,
es
ist
mein
Fehler
越是愛你越想躲你
靠太近就怕否定真心
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
mehr
will
ich
mich
vor
dir
verstecken,
zu
nah
dran
fürchte
ich,
die
wahren
Gefühle
zu
leugnen
不問不看不聽
逃出溫柔也把熱情澆熄
Nicht
fragen,
nicht
sehen,
nicht
hören,
der
Zärtlichkeit
entfliehen
und
auch
die
Leidenschaft
auslöschen
越是躲你越想愛你
離太遠人孤寂
Je
mehr
ich
mich
vor
dir
verstecke,
desto
mehr
will
ich
dich
lieben,
zu
weit
weg
ist
man
einsam
眼底心底都是你
卻難摟在懷裡
In
meinen
Augen,
in
meinem
Herzen
bist
nur
du,
doch
es
ist
schwer,
dich
in
den
Armen
zu
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shih Fang, Chung Hang Harry Ng, So Mui Cheng
Альбом
東國度
дата релиза
10-04-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.