陳曉東 - 感覺瞬間 - перевод текста песни на немецкий

感覺瞬間 - 陳曉東перевод на немецкий




感覺瞬間
Gefühl des Augenblicks
常说人世有许多转站 转错便难折还
Man sagt oft, das Leben hat viele Stationen, biegt man falsch ab, ist die Rückkehr schwer.
就像望流星勿掩上眼 我俩总奢望这一晚
Wie eine Sternschnuppe, die man nicht mit geschlossenen Augen sehen soll, wir beide haben uns immer diesen Abend ersehnt.
常说言语的种种空泛 最爱亦能转淡
Man sagt oft, Worte sind vielfältig und leer, selbst die tiefste Liebe kann verblassen.
日落后日出未想寄盼 却怎知越等心越冷
Nach Sonnenuntergang, vor Sonnenaufgang, wollte ich nicht hoffen, doch wer weiß, dass das Herz beim Warten nur kälter wird.
当房中光线越转淡 街角也渐变蓝
Wenn das Licht im Raum schwächer wird, die Straßenecke auch allmählich blau wird.
人若忘返 声竭力挽 感觉是让呼吸终止的瞬间
Wenn du nicht zurückkehrst, rufe ich mit letzter Kraft. Das Gefühl ist der Moment, in dem der Atem für einen Augenblick stockt.
周遭的空气在飘散 人便越感觉到不害怕
Die Luft um uns herum verfliegt, und man fühlt sich weniger furchtsam.
望寂静夜色已蓝 而人的感叹
Blick in die stille, blaue Nacht, und das Seufzen der Menschen
都消失瞬间
verschwindet in einem Moment.
常说言语的种种空泛 最爱亦能转淡
Man sagt oft, Worte sind vielfältig und leer, selbst die tiefste Liebe kann verblassen.
日落后日出未想寄盼 却怎知越等心越冷
Nach Sonnenuntergang, vor Sonnenaufgang, wollte ich nicht hoffen, doch wer weiß, dass das Herz beim Warten nur kälter wird.
当房中光线越转淡 街角也渐变蓝
Wenn das Licht im Raum schwächer wird, die Straßenecke auch allmählich blau wird.
人若忘返 声竭力挽 感觉是让呼吸终止一瞬间
Wenn du nicht zurückkehrst, rufe ich mit letzter Kraft. Das Gefühl ist der Moment, in dem der Atem für einen Augenblick stockt.
周遭的空气在飘散 人便越感觉到不害怕
Die Luft um uns herum verfliegt, und man fühlt sich weniger furchtsam.
望寂静夜色已蓝 而人的感叹
Blick in die stille, blaue Nacht, und das Seufzen der Menschen
都消失瞬间
verschwindet in einem Moment.
当房中光线越转淡 街角也渐变蓝
Wenn das Licht im Raum schwächer wird, die Straßenecke auch allmählich blau wird.
人若忘返 声竭力挽 感觉是让呼吸终止一瞬间
Wenn du nicht zurückkehrst, rufe ich mit letzter Kraft. Das Gefühl ist der Moment, in dem der Atem für einen Augenblick stockt.
纵使 周遭的空气在飘散 人便越感觉到不害怕
Auch wenn die Luft um uns herum verfliegt, fühlt man sich weniger furchtsam.
望寂静夜色已蓝 而人的感叹
Blick in die stille, blaue Nacht, und das Seufzen der Menschen
都消失瞬间 消失一瞬间
verschwindet in einem Moment. Verschwindet in einem Moment.





Авторы: Conrad Wong, Daniel Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.