Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感覺瞬間
Gefühl des Augenblicks
常说人世有许多转站
转错便难折还
Man
sagt
oft,
das
Leben
hat
viele
Stationen,
biegt
man
falsch
ab,
ist
die
Rückkehr
schwer.
就像望流星勿掩上眼
我俩总奢望这一晚
Wie
eine
Sternschnuppe,
die
man
nicht
mit
geschlossenen
Augen
sehen
soll,
wir
beide
haben
uns
immer
diesen
Abend
ersehnt.
常说言语的种种空泛
最爱亦能转淡
Man
sagt
oft,
Worte
sind
vielfältig
und
leer,
selbst
die
tiefste
Liebe
kann
verblassen.
日落后日出未想寄盼
却怎知越等心越冷
Nach
Sonnenuntergang,
vor
Sonnenaufgang,
wollte
ich
nicht
hoffen,
doch
wer
weiß,
dass
das
Herz
beim
Warten
nur
kälter
wird.
当房中光线越转淡
街角也渐变蓝
Wenn
das
Licht
im
Raum
schwächer
wird,
die
Straßenecke
auch
allmählich
blau
wird.
人若忘返
声竭力挽
感觉是让呼吸终止的瞬间
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
rufe
ich
mit
letzter
Kraft.
Das
Gefühl
ist
der
Moment,
in
dem
der
Atem
für
einen
Augenblick
stockt.
周遭的空气在飘散
人便越感觉到不害怕
Die
Luft
um
uns
herum
verfliegt,
und
man
fühlt
sich
weniger
furchtsam.
望寂静夜色已蓝
而人的感叹
Blick
in
die
stille,
blaue
Nacht,
und
das
Seufzen
der
Menschen
都消失瞬间
verschwindet
in
einem
Moment.
常说言语的种种空泛
最爱亦能转淡
Man
sagt
oft,
Worte
sind
vielfältig
und
leer,
selbst
die
tiefste
Liebe
kann
verblassen.
日落后日出未想寄盼
却怎知越等心越冷
Nach
Sonnenuntergang,
vor
Sonnenaufgang,
wollte
ich
nicht
hoffen,
doch
wer
weiß,
dass
das
Herz
beim
Warten
nur
kälter
wird.
当房中光线越转淡
街角也渐变蓝
Wenn
das
Licht
im
Raum
schwächer
wird,
die
Straßenecke
auch
allmählich
blau
wird.
人若忘返
声竭力挽
感觉是让呼吸终止一瞬间
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
rufe
ich
mit
letzter
Kraft.
Das
Gefühl
ist
der
Moment,
in
dem
der
Atem
für
einen
Augenblick
stockt.
周遭的空气在飘散
人便越感觉到不害怕
Die
Luft
um
uns
herum
verfliegt,
und
man
fühlt
sich
weniger
furchtsam.
望寂静夜色已蓝
而人的感叹
Blick
in
die
stille,
blaue
Nacht,
und
das
Seufzen
der
Menschen
都消失瞬间
verschwindet
in
einem
Moment.
当房中光线越转淡
街角也渐变蓝
Wenn
das
Licht
im
Raum
schwächer
wird,
die
Straßenecke
auch
allmählich
blau
wird.
人若忘返
声竭力挽
感觉是让呼吸终止一瞬间
Wenn
du
nicht
zurückkehrst,
rufe
ich
mit
letzter
Kraft.
Das
Gefühl
ist
der
Moment,
in
dem
der
Atem
für
einen
Augenblick
stockt.
纵使
周遭的空气在飘散
人便越感觉到不害怕
Auch
wenn
die
Luft
um
uns
herum
verfliegt,
fühlt
man
sich
weniger
furchtsam.
望寂静夜色已蓝
而人的感叹
Blick
in
die
stille,
blaue
Nacht,
und
das
Seufzen
der
Menschen
都消失瞬间
消失一瞬间
verschwindet
in
einem
Moment.
Verschwindet
in
einem
Moment.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conrad Wong, Daniel Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.