Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
无仇无怨
Kein Groll, kein Hass
无仇无怨
Kein
Groll,
kein
Hass
明明曾陪我渡过最痛一天
Offensichtlich
hast
du
mich
durch
den
schmerzhaftesten
Tag
begleitet,
看护我
吃药也比蜜甜
hast
mich
gepflegt,
selbst
Medizin
war
süßer
als
Honig.
明明曾和我爱到有点疯癫
Offensichtlich
haben
wir
uns
geliebt
bis
zur
Verrücktheit,
刚别过
回头已致电
kaum
getrennt,
riefst
du
schon
zurück.
直到了今天
没见面
Bis
heute
haben
wir
uns
nicht
gesehen.
你相信被谁骗
Wem
glaubst
du,
wer
dich
betrogen
hat?
谁立心想迫我怕
睡眠
Wer
wollte
mich
absichtlich
dazu
bringen,
den
Schlaf
zu
fürchten?
明明缠绵到吻我吃的香烟
Offensichtlich
warst
du
so
zärtlich,
dass
du
die
Zigarette
küsstest,
die
ich
rauchte,
这动作
美丽过听蜜言
diese
Geste
war
schöner
als
süße
Worte
zu
hören.
明明能陪我看怕看的表演
Offensichtlich
konntest
du
die
Vorstellung
mit
mir
ansehen,
die
ich
fürchtete
zu
sehen,
只为了
能回见
nur
um
dich
wiedersehen
zu
können.
泪始终化烟
只归究自然
Tränen
werden
schließlich
zu
Rauch,
man
schiebt
es
nur
auf
die
Natur.
情绪视野
祈望每天都在变
Emotionen,
Perspektiven,
man
hofft,
dass
sie
sich
jeden
Tag
ändern.
就当花季过去难幸免
Nimm
an,
dass
die
Blütezeit
vorbei
ist
und
es
unvermeidlich
war.
你待我好
好得不舍得伤悲
Du
warst
gut
zu
mir,
so
gut,
dass
ich
es
nicht
übers
Herz
bringe,
traurig
zu
sein.
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
gut,
dass
ich
es
nicht
wage,
dir
die
Schuld
zu
geben,
dein
Wandel
war
legendär
schnell.
残酷在于一挂念你
Die
Grausamkeit
liegt
darin,
dass
ich
dich
vermisse.
如何又能撕得破旧有脸皮
Wie
könnte
ich
dann
die
alte
Fassade
einreißen?
逝去的
好彩得不得好死
Das
Vergangene
hatte
Glück,
kein
schlimmes
Ende
zu
nehmen.
谁人怀疑你做戏
Wer
würde
bezweifeln,
dass
du
nur
Theater
gespielt
hast?
你我没仇没怨
就算给离弃
Zwischen
uns
gibt
es
keinen
Groll,
keinen
Hass,
selbst
wenn
ich
verlassen
wurde.
完全鉴于
勉强不起
有道理
Es
liegt
allein
daran,
dass
man
es
nicht
erzwingen
kann,
das
macht
Sinn.
而无仇无怨你爱过这么多
Und
ohne
Groll,
ohne
Hass
hast
du
so
viel
geliebt,
竟累我
发现爱不为何
dass
es
mich
dazu
brachte
zu
erkennen,
dass
Liebe
keinen
Grund
braucht.
而无仇无怨却要变得生疏
Und
ohne
Groll,
ohne
Hass
mussten
wir
uns
doch
entfremden,
竟累我
挨着过
was
mich
dazu
brachte,
es
durchzustehen.
有今天结果
只因你是人
Das
heutige
Ergebnis
ist
nur,
weil
du
ein
Mensch
bist.
如爱闷了宁愿放开手
难过
Wenn
die
Liebe
langweilig
wird,
lässt
man
lieber
los,
es
ist
schwer.
没有必要故意来害我
Es
gibt
keine
Notwendigkeit,
mir
absichtlich
zu
schaden.
你待我好
好得不舍得伤悲
Du
warst
gut
zu
mir,
so
gut,
dass
ich
es
nicht
übers
Herz
bringe,
traurig
zu
sein.
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
gut,
dass
ich
es
nicht
wage,
dir
die
Schuld
zu
geben,
dein
Wandel
war
legendär
schnell.
残酷在于一挂念你
Die
Grausamkeit
liegt
darin,
dass
ich
dich
vermisse.
如何又能撕得破旧有脸皮
Wie
könnte
ich
dann
die
alte
Fassade
einreißen?
逝去的
好彩得不得好死
Das
Vergangene
hatte
Glück,
kein
schlimmes
Ende
zu
nehmen.
谁人怀疑你做戏
Wer
würde
bezweifeln,
dass
du
nur
Theater
gespielt
hast?
你我没仇没怨
就算给离弃
Zwischen
uns
gibt
es
keinen
Groll,
keinen
Hass,
selbst
wenn
ich
verlassen
wurde.
完全鉴于
勉强一起
太没有骨气
Es
liegt
allein
daran,
dass
es
zu
rückgratlos
wäre,
es
zu
erzwingen.
愿进当时每天一起
Ich
wünschte,
die
damalige
gemeinsame
Zeit
jeden
Tag
衷心发自爱
而没有半滴慈悲
entsprang
aufrichtig
der
Liebe
und
nicht
einem
Funken
Mitleid.
你待我好
好得不舍得伤悲
Du
warst
gut
zu
mir,
so
gut,
dass
ich
es
nicht
übers
Herz
bringe,
traurig
zu
sein.
好得不敢怪罪你
变脸快得传奇
So
gut,
dass
ich
es
nicht
wage,
dir
die
Schuld
zu
geben,
dein
Wandel
war
legendär
schnell.
残酷在于一挂念你
Die
Grausamkeit
liegt
darin,
dass
ich
dich
vermisse.
如何又能撕得破旧有脸皮
Wie
könnte
ich
dann
die
alte
Fassade
einreißen?
逝去的
好彩得不得好死
Das
Vergangene
hatte
Glück,
kein
schlimmes
Ende
zu
nehmen.
谁人怀疑你做戏
Wer
würde
bezweifeln,
dass
du
nur
Theater
gespielt
hast?
你我没仇没怨
就算给离弃
Zwischen
uns
gibt
es
keinen
Groll,
keinen
Hass,
selbst
wenn
ich
verlassen
wurde.
完全鉴于
勉强不起
有道理
Es
liegt
allein
daran,
dass
man
es
nicht
erzwingen
kann,
das
macht
Sinn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Heng Wu, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.