Текст и перевод песни 陳曉東 - 易來易碎 Love Moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
易來易碎 Love Moment
Moments of Volatility
平淡像冷水
内心却在放雷
Poised
like
cold
water,
my
soul
brims
with
turmoil.
预测某夜你决定要筑起围墙拮据
Contemplating
the
night
you
resolved
to
construct
barriers.
如同掉废墟
问可有办法去留存堡垒
Like
a
crumbling
edifice,
I
question
means
to
salvage
our
sanctuary.
害怕中睡去
碎作一堆
Sleep
evades
me,
consumed
by
fear
of
fragmentation.
躲到危墙下失据
我愿尽全力争取
Seeking
shelter
amidst
hazardous
cliffs,
I
pledge
unwavering
efforts.
无奈你不断将我推
苦心如流水
Yet,
your
persistent
resistance
renders
my
endeavors
futile.
心爱霓裳被剪碎
你漠视人掉眼泪
My
cherished
garments
reduced
to
shreds,
you
disregard
my
silent
tears.
宁愿午睡
在一片野麦堆
Yearning
for
respite
among
boundless
fields
of
wheat.
看不清你在想谁
Your
thoughts
remain
obscured,
leaving
me
lost
in
confusion.
平淡像冷水
内心却在放雷
Poised
like
cold
water,
my
soul
brims
with
turmoil.
预测某夜你决定要筑起围墙拮据
Contemplating
the
night
you
resolved
to
construct
barriers.
如同掉废墟
问可有办法去留存堡垒
Like
a
crumbling
edifice,
I
question
means
to
salvage
our
sanctuary.
害怕中睡去
碎作一堆
Sleep
evades
me,
consumed
by
fear
of
fragmentation.
躲到危墙下失据
我愿尽全力争取
Seeking
shelter
amidst
hazardous
cliffs,
I
pledge
unwavering
efforts.
无奈你不断将我推
苦心如流水
Yet,
your
persistent
resistance
renders
my
endeavors
futile.
心爱霓裳被剪碎
你漠视人掉眼泪
My
cherished
garments
reduced
to
shreds,
you
disregard
my
silent
tears.
宁愿午睡
在一片野麦堆
Yearning
for
respite
among
boundless
fields
of
wheat.
横竖心早敲碎
和谁又相对
My
heart
shattered
beyond
repair,
to
whom
do
I
turn?
秘密情人局外有谁
Outsiders
privy
to
our
secret
affair.
难被你选择怎去追
苦心被告吹
Unchosen,
my
pursuit
becomes
futile,
dismissed
as
mere
folly.
假设悬崖堕出去
也是项无声状举
Contemplating
a
leap
into
the
void,
a
silent
act
of
desperation.
情历兴衰
任思绪继续吹
Our
shared
history,
torn
by
relentless
winds.
如像我易来易碎
Like
my
fragile
nature,
easily
shattered.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.