Текст и перевод песни 陳曉東 - 易來易碎 Love Moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
易來易碎 Love Moment
Легко прийти, легко разбить. Момент любви.
平淡像冷水
内心却在放雷
Безразличие,
как
холодная
вода,
а
внутри
меня
гремит
гром.
预测某夜你决定要筑起围墙拮据
Предчувствую,
что
однажды
ночью
ты
решишь
воздвигнуть
между
нами
стену,
оставив
меня
в
нищете,
如同掉废墟
问可有办法去留存堡垒
Как
руины.
Можно
ли
как-то
сохранить
нашу
крепость?
害怕中睡去
碎作一堆
В
страхе
засыпаю,
разбитый
вдребезги.
躲到危墙下失据
我愿尽全力争取
Прячусь
под
угрожающей
стеной,
потерянный.
Я
готов
бороться
до
конца,
无奈你不断将我推
苦心如流水
Но
ты
безжалостно
отталкиваешь
меня,
и
моя
боль,
как
поток
воды.
心爱霓裳被剪碎
你漠视人掉眼泪
Мои
чувства
разбиты
вдребезги,
а
тебе
все
равно
на
мои
слезы.
宁愿午睡
在一片野麦堆
Ты
предпочитаешь
спать
в
полдень
среди
диких
трав,
看不清你在想谁
И
мне
не
разглядеть,
о
ком
ты
думаешь.
平淡像冷水
内心却在放雷
Безразличие,
как
холодная
вода,
а
внутри
меня
гремит
гром.
预测某夜你决定要筑起围墙拮据
Предчувствую,
что
однажды
ночью
ты
решишь
воздвигнуть
между
нами
стену,
оставив
меня
в
нищете,
如同掉废墟
问可有办法去留存堡垒
Как
руины.
Можно
ли
как-то
сохранить
нашу
крепость?
害怕中睡去
碎作一堆
В
страхе
засыпаю,
разбитый
вдребезги.
躲到危墙下失据
我愿尽全力争取
Прячусь
под
угрожающей
стеной,
потерянный.
Я
готов
бороться
до
конца,
无奈你不断将我推
苦心如流水
Но
ты
безжалостно
отталкиваешь
меня,
и
моя
боль,
как
поток
воды.
心爱霓裳被剪碎
你漠视人掉眼泪
Мои
чувства
разбиты
вдребезги,
а
тебе
все
равно
на
мои
слезы.
宁愿午睡
在一片野麦堆
Ты
предпочитаешь
спать
в
полдень
среди
диких
трав,
横竖心早敲碎
和谁又相对
Мое
сердце
давно
разбито.
С
кем
ты
теперь?
秘密情人局外有谁
Кто-то
еще
знает
о
нашей
тайной
связи?
难被你选择怎去追
苦心被告吹
Как
мне
добиться
тебя,
если
ты
не
выбираешь
меня?
Моя
боль
раздувается
ветром
обмана.
假设悬崖堕出去
也是项无声状举
Даже
если
я
прыгну
со
скалы,
это
будет
молчаливый
протест.
情历兴衰
任思绪继续吹
Любовь
цветет
и
увядает,
пусть
мои
мысли
несутся
по
ветру.
如像我易来易碎
Ведь
я
так
хрупок,
так
легко
прийти
ко
мне
и
так
легко
разбить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.