Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
完美周末
Perfektes
Wochenende.
宁静过了七天我仍
Ruhig
sind
sieben
Tage
vergangen,
ich
lebe
在存活
视听
不混淆
noch.
Sehen
und
Hören
sind
nicht
verwirrt,
未给纷扰的报导
去掩没
nicht
von
den
aufwühlenden
Berichten
没夸张
没渲染
平实有
überdeckt
worden.
Nicht
übertrieben,
nicht
ausgeschmückt,
schlicht
gibt
es
eine
讲不出的快活
unaussprechliche
Freude.
负面的
不必给拉阔
Negatives
muss
nicht
ausgeweitet
werden.
迎面发生的
不必太像
Was
direkt
passiert,
muss
nicht
so
sein
wie
于
针孔里面
Durch
ein
Nadelöhr
难道就刺激到市面
Soll
das
etwa
den
Markt
anregen
又蓬勃
事不关己
und
wieder
beleben?
Geht
mich
nichts
an,
何必生气
随便你在擦着火焰
warum
sollte
ich
mich
aufregen?
Lass
dich
ruhig
Flammen
schüren,
我未想泼
头条新闻
ich
will
nicht
löschen.
Schlagzeilen
只得挖苦与刻薄
bestehen
nur
aus
Sticheleien
und
Gehässigkeit.
又怎可以当做话题娱乐
Wie
kann
man
das
als
Gesprächsthema
und
Unterhaltung
betrachten?
还情愿一过也淡然
Lieber
lasse
ich
es
gleichmütig
vorübergehen,
一刀两断
不看周刊
mache
einen
klaren
Schnitt,
lese
keine
Wochenmagazine
但我相当快乐
und
bin
dabei
ziemlich
glücklich.
是否掩饰那内容
verbirgt
das
vielleicht,
dass
der
Inhalt
太苍白
没偷听
没偷拍
zu
blass
ist?
Kein
Belauschen,
kein
heimliches
Fotografieren,
难道每段报导只剩
blieben
dann
in
jedem
Bericht
nur
雪白空格?
weiße
Leerstellen
übrig?
头条新闻
只得挖苦与刻薄
Schlagzeilen
bestehen
nur
aus
Sticheleien
und
Gehässigkeit.
又怎可以当做话题娱乐
Wie
kann
man
das
als
Gesprächsthema
und
Unterhaltung
betrachten?
还情愿一过也淡然
甚少事件
Lieber
lasse
ich
es
gleichmütig
vorübergehen.
Sehr
wenige
Ereignisse,
不看周刊
没有减少我的快乐
dass
ich
keine
Wochenmagazine
lese,
hat
meine
Freude
nicht
geschmälert.
全民皆兵
只得挖苦与刻薄
Die
allgemeine
Volksmobilmachung
besteht
nur
aus
Sticheleien
und
Gehässigkeit.
又怎可以当做话题娱乐
Wie
kann
man
das
als
Gesprächsthema
und
Unterhaltung
betrachten?
还情愿一过也淡然
Lieber
lasse
ich
es
gleichmütig
vorübergehen.
甚少事件
Sehr
wenige
Ereignisse,
不看周刊
没有减少我的快乐
dass
ich
keine
Wochenmagazine
lese,
hat
meine
Freude
nicht
geschmälert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.