陳李張王 - 李莫愁 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳李張王 - 李莫愁




李莫愁
Ли Мочоу
仇恨你我也献出生命
Ненавидя тебя, я отдала жизнь,
每寸青丝 情泪种出每寸毒刺
В каждый дюйм волос, в слезах, взрастив ядовитые шипы.
原谅你说似说得轻易 怎麽总流连往事
Прощенье с твоих уст звучит так легко, но как же ты можешь цепляться за прошлое?
曾话过要与你都一样 永葬于此
Ты ведь говорил, что упокоишься здесь, как и я,
平伏我心中一根刺
Уйми же этот шип в моем сердце.
坟墓里看见我刻的字
В могиле ты увидишь высеченные мной слова,
笑也笑不出笑意
Но улыбка так и не коснётся твоих губ.
情人被杀光 仇人未释放
Все мои любимые убиты, а ты всё ещё жив,
然而自卑心境可有半线曙光
Но разве в унижении есть место для просвета?
愁怀聚满腔 成全自己终生悲壮
Печаль переполняет мою душу, обрекая меня на вечную скорбь.
一弯水影 要一生眼泪
Луна в воде как слеза,
为我安葬
Похороните меня.
讨厌别人未能换来愉快
Ненависть к тебе не принесла мне радости,
恐怕绝情药 仍未填尽心债
Боюсь, даже зелье бесчувственности не сможет залечить раны моего сердца.
柔肠踏碎便痛快 无求无欲浪迹天涯
Растоптать свою нежность вот где облегчение. Бродить по свету, лишённой желаний и стремлений,
忘掉握紧掌心的碎片一块
Забыв про осколки в моих руках,
所爱又来又回 莫愁莫怪
О любви, что приходила и уходила. Не сетуй, не вини.
只有给你宽恕 绝情毒便解
Лишь простив тебя, я смогу избавиться от яда равнодушия,
解脱自己释怀 才活得似是小孩
Освободиться и снова стать беззаботной, как дитя.
放开杀戒 练得出心经 超脱境界
Отбросить жажду убийства, постичь истинную сущность, достичь просветления.
悬崖万尺深 埋藏下激愤
Бездна в тысячу чи глубиной поглотила мою ярость,
明明互相出于宠爱 却要杀生
Мы же любили друг друга, зачем же дошло до убийства?
前行没有灯 回头路都不应该暗
Впереди нет света, но и путь назад не должен быть во тьме.
甘不甘心 也不必怨毒 赠你掌印
Злиться или нет не имеет значения. Вот мой прощальный дар,
把你幸福的残骸 埋没于以后生涯
Обломки твоего счастья я погребу в своей душе.
再不见怪 在山川水色寻我愉快
И больше не держу зла. Найди же и ты своё счастье среди гор и рек.





Авторы: Ruo Ning Lin, King Wen Wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.