Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天涯歌女
Sängerin am Ende der Welt
天涯呀海角
去找真知音
Am
Ende
der
Welt,
am
Rande
des
Meeres,
suche
ich
meinen
wahren
Seelenverwandten.
小妹妹歌唱
郎弄琴
Das
kleine
Mädchen
singt,
der
junge
Mann
spielt
die
Laute.
琴絃歌聲正好永同心
Die
Saiten
der
Laute
und
der
Gesang,
für
immer
vereint
im
Herzen.
噯呀噯喲
琴絃歌聲正好永同心
Aiya
Aiyo,
Die
Saiten
der
Laute
und
der
Gesang,
für
immer
vereint
im
Herzen.
珠淚呀雨點印
已沾濕衣襟
Perlentrవాnen,
Regentropfen,
haben
schon
mein
Gewand
durchnässt.
歌女的心裏無別人
Im
Herzen
der
Sängerin
gibt
es
keinen
anderen.
常常憶起往昔患難情深
Ich
erinnere
mich
oft
an
die
vergangenen
Tage
der
Not
und
der
tiefen
Gefühle.
噯呀噯喲
常常憶起往昔患難情深
Aiya
Aiyo,
Ich
erinnere
mich
oft
an
die
vergangenen
Tage
der
Not
und
der
tiefen
Gefühle.
生活呀再苦困
我甘心等一生
Wie
hart
das
Leben
auch
sein
mag,
ich
bin
bereit,
ein
Leben
lang
zu
warten.
天會荒呀地會老
Der
Himmel
mag
veröden,
die
Erde
mag
altern.
然而不變的是這情恩
Doch
unverändert
bleibt
diese
Liebe
und
Dankbarkeit.
噯呀噯喲
然而不變的是這情恩
Aiya
Aiyo,
Doch
unverändert
bleibt
diese
Liebe
und
Dankbarkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheng Kok Kong, He Lu Ting, 田漢
Альбом
天涯歌女
дата релиза
11-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.