Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷迷惘惘像是愛
Verwirrt
und
benebelt,
ist
es
wie
Liebe
甜甜苦苦不清楚
Süß
und
bitter,
unklar
真真假假怎捉摸
Wahr
und
falsch,
schwer
zu
fassen
我的心曲等你和
Mein
Herzlied
wartet
auf
deine
Harmonie
疑疑惑惑像霧裏
Zweifelnd
und
unsicher,
wie
im
Nebel
時時刻刻差不多
Jeden
Moment
fast
gleich
多多少少真關心
Mehr
oder
weniger,
echte
Sorge
一顆心被拖呀拖
Ein
Herz
wird
hin
und
her
gezogen
像烈火每日在燃愛變負荷
Wie
ein
loderndes
Feuer,
das
täglich
brennt,
Liebe
wird
zur
Last
像烈酒每日在嘗太多苦楚
Wie
starker
Wein,
täglich
gekostet,
zu
viel
Bitterkeit
恨你常愚弄我
痴心空懸不好過
Ich
hasse
es,
wie
du
mich
oft
täuschst,
mein
verliebtes
Herz
hängt
in
der
Luft,
es
ist
schwer
zu
ertragen
真的愛願你講清楚
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
sag
es
mir
bitte
deutlich
談談笑笑伴着我
Rede
und
lache
mit
mir
迷迷痴痴的心窩
Mein
verliebtes,
betörtes
Herz
輕輕鬆鬆戀之歌
Ein
leichtes
Liebeslied
那天方可跟你和
Wann
kann
ich
endlich
mit
dir
harmonieren?
情情愛愛沒道理
Liebe
und
Zuneigung,
ohne
Vernunft
愁愁苦苦鎖心窩
Sorgen
und
Kummer
schließen
mein
Herz
ein
分分秒秒等呀等
Sekunden
und
Minuten
des
Wartens
愛海只願共同墮
Im
Meer
der
Liebe
will
ich
nur
gemeinsam
versinken
為什麼愛似拔河拉拉拖拖
Warum
ist
Liebe
wie
Tauziehen,
ein
Hin
und
Her?
為什麼我較別人痛苦得多
Warum
leide
ich
mehr
als
andere?
在愛情迷霧裏
不見將來怎走過
Im
Liebesnebel
sehe
ich
keine
Zukunft,
wie
soll
ich
weitergehen?
可否再讓我看清楚
Kannst
du
mir
bitte
erlauben,
klarer
zu
sehen?
甜甜蜜蜜夢着你
Süß
träume
ich
von
dir
柔情點點鎖心窩
Zärtliche
Gefühle
schließen
mein
Herz
ein
清清醒醒想一想
Klar
und
wach
denke
ich
nach
痴心偏偏多折磨
Verliebtheit
bringt
doch
nur
Qualen
迷迷醉醉望着你
Benebelt
und
berauscht
schaue
ich
dich
an
迷迷痴痴感觸多
Verliebt
und
betört,
viele
Gefühle
真真假假不清楚
Wahr
und
falsch,
unklar
眼中珠淚默然落
Tränen
fallen
still
aus
meinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheng Kok Kong, Hsu Chia-liang
Альбом
夢境成真
дата релиза
11-04-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.