陳松伶 - 迷惘的愛 - перевод текста песни на немецкий

迷惘的愛 - 陳松伶перевод на немецкий




迷惘的愛
Verwirrende Liebe
迷迷惘惘像是愛
Verwirrt und benebelt, ist es wie Liebe
甜甜苦苦不清楚
Süß und bitter, unklar
真真假假怎捉摸
Wahr und falsch, schwer zu fassen
我的心曲等你和
Mein Herzlied wartet auf deine Harmonie
疑疑惑惑像霧裏
Zweifelnd und unsicher, wie im Nebel
時時刻刻差不多
Jeden Moment fast gleich
多多少少真關心
Mehr oder weniger, echte Sorge
一顆心被拖呀拖
Ein Herz wird hin und her gezogen
像烈火每日在燃愛變負荷
Wie ein loderndes Feuer, das täglich brennt, Liebe wird zur Last
像烈酒每日在嘗太多苦楚
Wie starker Wein, täglich gekostet, zu viel Bitterkeit
恨你常愚弄我 痴心空懸不好過
Ich hasse es, wie du mich oft täuschst, mein verliebtes Herz hängt in der Luft, es ist schwer zu ertragen
真的愛願你講清楚
Wenn du mich wirklich liebst, sag es mir bitte deutlich
談談笑笑伴着我
Rede und lache mit mir
迷迷痴痴的心窩
Mein verliebtes, betörtes Herz
輕輕鬆鬆戀之歌
Ein leichtes Liebeslied
那天方可跟你和
Wann kann ich endlich mit dir harmonieren?
情情愛愛沒道理
Liebe und Zuneigung, ohne Vernunft
愁愁苦苦鎖心窩
Sorgen und Kummer schließen mein Herz ein
分分秒秒等呀等
Sekunden und Minuten des Wartens
愛海只願共同墮
Im Meer der Liebe will ich nur gemeinsam versinken
為什麼愛似拔河拉拉拖拖
Warum ist Liebe wie Tauziehen, ein Hin und Her?
為什麼我較別人痛苦得多
Warum leide ich mehr als andere?
在愛情迷霧裏 不見將來怎走過
Im Liebesnebel sehe ich keine Zukunft, wie soll ich weitergehen?
可否再讓我看清楚
Kannst du mir bitte erlauben, klarer zu sehen?
甜甜蜜蜜夢着你
Süß träume ich von dir
柔情點點鎖心窩
Zärtliche Gefühle schließen mein Herz ein
清清醒醒想一想
Klar und wach denke ich nach
痴心偏偏多折磨
Verliebtheit bringt doch nur Qualen
迷迷醉醉望着你
Benebelt und berauscht schaue ich dich an
迷迷痴痴感觸多
Verliebt und betört, viele Gefühle
真真假假不清楚
Wahr und falsch, unklar
眼中珠淚默然落
Tränen fallen still aus meinen Augen





Авторы: Cheng Kok Kong, Hsu Chia-liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.