Текст и перевод песни 陳柏宇 feat. 林奕匡 - 無限 - Manazashi Cantonese Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無限 - Manazashi Cantonese Version
Infinitely - Manazashi Cantonese Version
從世界這一端
飛出宇宙探險
From
this
end
of
the
world,
I
fly
out
to
explore
the
universe
這太空太淺
但胸襟不見邊
This
space
is
so
shallow,
but
my
heart
knows
no
bounds
從最細那一點
擴闊出天際線
From
the
smallest
point,
I
expand
to
the
horizon
我想遠點
願子彈飛更遠
I
want
to
go
further,
I
wish
to
shoot
farther
誰嫌放大不可控制
可笑是我不見大細
Who
thinks
that
magnifying
is
uncontrollable?
It's
funny
that
I
don't
see
the
size
誰停了後只等接替
無從變化只要實際
Who
stops
and
waits
for
the
next,
no
change,
just
reality
還未夠
還未夠
還未透
厭了一寸盛世
It's
not
enough,
it's
not
enough,
it's
not
enough,
I'm
tired
of
the
mediocrity
要脫軌
盡情空想妄想一切
I
want
to
derail,
to
fantasize
and
imagine
everything
如我
天也不理睬
叫蒼天借開
Like
me,
the
sky
doesn't
care,
I
ask
the
heavens
to
open
up
想法幾百噸
能妙想天開
My
thoughts
weigh
hundreds
of
tons,
I
can
think
of
anything
期待著的花
種到火星都要采
I'll
plant
the
flowers
I'm
waiting
for,
even
on
Mars
給我的腦袋
灌輸一個海
Fill
my
mind
with
an
ocean
海裡都有底
而夢想不驚超載
The
ocean
has
a
bottom,
but
dreams
are
not
afraid
of
overload
人無限智慧
能無限灌溉
我敢去愛
Human
wisdom
is
infinite,
it
can
irrigate
infinitely,
I
dare
to
love
誰憑最亮燈飾獻世
身處洞裡的也是蟻
Who
offers
the
world
the
brightest
lights,
but
is
also
an
ant
in
a
cave?
誰連作夢都想遏制
能發洩偏要忌畏
Who
wants
to
suppress
even
dreaming,
can
vent
but
is
afraid?
還未夠
還未夠
還未透
厭了一寸盛世
It's
not
enough,
it's
not
enough,
it's
not
enough,
I'm
tired
of
the
mediocrity
要脫軌
盡情空想妄想一切
I
want
to
derail,
to
fantasize
and
imagine
everything
如我
天也不理睬
叫蒼天借開
Like
me,
the
sky
doesn't
care,
I
ask
the
heavens
to
open
up
想法幾百噸
能妙想天開
My
thoughts
weigh
hundreds
of
tons,
I
can
think
of
anything
期待著的花
種到火星都要采
I'll
plant
the
flowers
I'm
waiting
for,
even
on
Mars
給我的腦袋
灌輸一個海
Fill
my
mind
with
an
ocean
海裡都有底
而夢想不驚超載
The
ocean
has
a
bottom,
but
dreams
are
not
afraid
of
overload
人無限智慧
能無限灌溉
我敢去愛
Human
wisdom
is
infinite,
it
can
irrigate
infinitely,
I
dare
to
love
能尋求寧願徹底
當將思想放題
I
can
seek
to
be
thorough,
when
I
unleash
my
thoughts
何妨變作大無畏
Why
not
become
fearless?
去到哪一秒(一秒)會跌低(會跌低)
At
what
second
(second)
will
I
fall
(will
I
fall)?
掃了這堆沙也抵
想過去
走過去
Even
if
I
sweep
away
this
pile
of
sand,
I
still
want
to
go
forward,
to
go
forward
無限的境界裡
亦有位
In
the
realm
of
infinity,
there
is
also
a
place
如我
天也不理睬
叫蒼天借開
Like
me,
the
sky
doesn't
care,
I
ask
the
heavens
to
open
up
想法幾百噸
能妙想天開
My
thoughts
weigh
hundreds
of
tons,
I
can
think
of
anything
何謂大世界
我有膽想得更開
What
is
the
big
world?
I
have
the
courage
to
think
more
openly
給我的腦袋
灌輸一個海
Fill
my
mind
with
an
ocean
海裡都有底
而夢想不驚超載
The
ocean
has
a
bottom,
but
dreams
are
not
afraid
of
overload
人無限智慧
能無限灌溉
Human
wisdom
is
infinite,
it
can
irrigate
infinitely
如我
天也不理睬
叫蒼天借開
Like
me,
the
sky
doesn't
care,
I
ask
the
heavens
to
open
up
想法幾百噸
能妙想天開
My
thoughts
weigh
hundreds
of
tons,
I
can
think
of
anything
期待著的花
種到火星都要采
I'll
plant
the
flowers
I'm
waiting
for,
even
on
Mars
給我的腦袋
灌輸一個海
Fill
my
mind
with
an
ocean
海裡都有底
而夢想不驚超載
The
ocean
has
a
bottom,
but
dreams
are
not
afraid
of
overload
人無限智慧
能無限灌溉
我敢去愛
Human
wisdom
is
infinite,
it
can
irrigate
infinitely,
I
dare
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyohei, Shintaro Tokita
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.