理智與感情 -
楊丞琳
,
陳柏宇
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遺憾到無助到難受到殘酷到到早上很怕張開眼睛
Von
Bedauern
zu
Hilflosigkeit,
zu
Leid,
zu
Grausamkeit,
bis
ich
morgens
Angst
habe,
die
Augen
zu
öffnen.
連望見牆上撲灰一片都想到那張臉便逃命和怨命
Selbst
der
Anblick
eines
grauen
Flecks
an
der
Wand
erinnert
mich
an
dein
Gesicht,
lässt
mich
fliehen
und
mein
Schicksal
beklagen.
這麼感性
難怪無法撇清
So
emotional,
kein
Wunder,
dass
ich
nicht
loslassen
kann.
已逝去感情早已沒生命
Vergangene
Gefühle
sind
längst
tot.
這種反應
完全是任性
Diese
Reaktion
ist
reiner
Trotz.
告別唯有當擦亮眼睛
Abschied
bedeutet
nur,
die
Augen
zu
öffnen.
多少失戀者仍然健在
Wie
viele
mit
Liebeskummer
sind
noch
am
Leben.
證實要放棄過去至找到未來
Es
beweist,
dass
man
die
Vergangenheit
aufgeben
muss,
um
die
Zukunft
zu
finden.
曾被愛同樣有權分開
Wer
geliebt
wurde,
hat
ebenso
das
Recht,
sich
zu
trennen.
拒絕悔改會死於愛海
Wer
sich
weigert,
umzukehren,
wird
im
Meer
der
Liebe
ertrinken.
一生本應該活在現在
Das
Leben
sollte
man
eigentlich
im
Jetzt
leben.
掛念會美化了錯愛
永遠受害
Sehnsucht
verklärt
die
falsche
Liebe,
man
leidet
ewig.
愁在理論像哲學精彩
Das
Leid
ist
in
der
Theorie
so
brillant
wie
Philosophie.
說易行難無可奈
Leichter
gesagt
als
getan,
man
ist
hilflos.
誰沒有盲目過然後再麻木過要恭賀得到比失去多
Wer
war
nicht
blind
und
dann
abgestumpft?
Man
sollte
sich
gratulieren,
mehr
gewonnen
als
verloren
zu
haben.
沉澱過明白過只不過花開過最想念仍然是無花果
Nachgedacht,
verstanden,
es
war
nur
eine
Blütezeit,
doch
am
meisten
sehne
ich
mich
immer
noch
nach
dem,
was
nie
Frucht
trug.
話雖不錯
人有時愛痛楚
Das
mag
stimmen,
manchmal
lieben
Menschen
den
Schmerz.
太自覺可憐偏卻沒幫助
Sich
selbst
zu
bemitleiden
hilft
jedoch
nicht.
大千色相
誰人憑甚麼
In
dieser
großen,
bunten
Welt,
wer
kann
aufgrund
welcher
Basis
會令誰永世困在最初
jemanden
für
immer
am
Anfang
gefangen
halten?
多少失戀者仍然健在
Wie
viele
mit
Liebeskummer
sind
noch
am
Leben.
證實要放棄過去至找到未來
Es
beweist,
dass
man
die
Vergangenheit
aufgeben
muss,
um
die
Zukunft
zu
finden.
曾被愛同樣有權分開
Wer
geliebt
wurde,
hat
ebenso
das
Recht,
sich
zu
trennen.
拒絕悔改會死於愛海
Wer
sich
weigert,
umzukehren,
wird
im
Meer
der
Liebe
ertrinken.
一生本應該活在現在
Das
Leben
sollte
man
eigentlich
im
Jetzt
leben.
掛念會美化了錯愛
永遠受害
Sehnsucht
verklärt
die
falsche
Liebe,
man
leidet
ewig.
愁在理論像哲學精彩
Das
Leid
ist
in
der
Theorie
so
brillant
wie
Philosophie.
說易行難無可奈
Leichter
gesagt
als
getan,
man
ist
hilflos.
如可
這麼理智的話
Wenn
ich
nur
so
rational
sein
könnte,
那段愛可能是假
dann
war
diese
Liebe
vielleicht
unecht.
就與他哭到快樂吧
Dann
weine
ich
eben,
bis
die
Freude
kommt.
也許開心過總有代價
Vielleicht
hat
Glücklichsein
immer
seinen
Preis.
多少失戀者仍然健在
Wie
viele
mit
Liebeskummer
sind
noch
am
Leben.
證實要放棄過去至找到未來
Es
beweist,
dass
man
die
Vergangenheit
aufgeben
muss,
um
die
Zukunft
zu
finden.
曾被愛同樣有權分開
Wer
geliebt
wurde,
hat
ebenso
das
Recht,
sich
zu
trennen.
拒絕悔改會給感性所害
Wer
sich
weigert,
umzukehren,
dem
schadet
die
Emotionalität.
一生本應該活在現在
Das
Leben
sollte
man
eigentlich
im
Jetzt
leben.
誰每日能開心喝彩
Wer
kann
schon
jeden
Tag
glücklich
jubeln?
最可惜理論如何精彩
Am
bedauerlichsten
ist,
wie
brillant
die
Theorie
auch
sein
mag,
那寂寞如何忍耐
wie
soll
man
diese
Einsamkeit
ertragen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Zi Jin Liu
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.