Текст и перевод песни 陳柏宇 - 七折
愛的人
時常認錯
揀錯
某種人
Я
часто
ошибаюсь
в
любви,
выбирая
не
тех
людей.
時常自己
踩進了黑暗
Часто
попадаю
в
темноту
сам.
遇過太多蜜運
非蜜運
Слишком
много
раз
испытал
на
себе
взлёты
и
падения,
那叫禍不單行
Что
называется
"не
везет,
так
не
везет".
從前為愛
慷慨到不能
Раньше
я
был
слишком
щедр
в
любви,
連場浩劫
若留下悲憤
И
если
в
результате
случались
катастрофы,
я
оставлял
себе
горечь,
也給我
煉成寶訓
Чтобы
вынести
из
этого
урок.
舊時是我
愛得太轟烈
Раньше
я
любил
слишком
сильно,
現時學會
最多愛七折
Теперь
я
научился
любить
не
больше,
чем
на
семь
десятых.
以後就算輸
也剩下廉恥
Чтобы
даже
если
проиграть,
остаться
с
чувством
собственного
достоинства.
經得起你
盡情洗劫
И
чтобы
выдержать,
если
ты
захочешь
меня
разграбить.
舊時是我
愛得太轟烈
Раньше
я
любил
слишком
сильно.
讓流淚那
器官也衰竭
И
от
этого
тот
орган,
который
отвечает
за
слёзы,
у
меня
истощился.
來年
愛少點
傷少點
很計較
捐幾滴血
Впредь
я
буду
любить
меньше,
страдать
меньше.
Я
буду
очень
осторожен,
好過在
谷底再跌
Чтобы
не
упасть
на
самое
дно.
太孤寒
猶如俗語
所說
太孤寒
Быть
слишком
щедрым,
как
говорится
в
поговорке,
значит
быть
слишком
щедрым.
從前任意揮霍
那好漢
Раньше
я
бездумно
транжирил
состояние,
как
тот
герой,
做過太多善事
Который
совершил
слишком
много
добрых
дел.
收獲是
會吃掉心的狼
И
в
итоге
его
съело
чудовище,
пожирающее
сердца.
情人若要
傷我
我怎防
Если
мой
любимый
хочет
меня
ранить,
я
не
смогу
ему
помешать.
明明被你
絕情地生葬
Ведь
он
бессердечно
меня
похоронил
заживо.
我難道
沒有權擋
Разве
я
не
имею
права
защищаться?
舊時是我
愛得太轟烈
Раньше
я
любил
слишком
сильно.
現時學會
最多愛七折
Теперь
я
научился
любить
не
больше,
чем
на
семь
десятых.
以後就算輸
也剩下廉恥
Чтобы
даже
если
проиграть,
остаться
с
чувством
собственного
достоинства.
經得起你
盡情洗劫
И
чтобы
выдержать,
если
ты
захочешь
меня
разграбить.
舊時是我
愛得太轟烈
Раньше
я
любил
слишком
сильно,
讓流淚那
器官也衰竭
И
от
этого
тот
орган,
который
отвечает
за
слёзы,
у
меня
истощился.
來年
愛少點
傷少點
很計較
捐幾滴血
Впредь
я
буду
любить
меньше,
страдать
меньше.
只怕亦
難逃一劫
И
тем
не
менее,
боюсь,
не
избегу
той
же
участи.
可惜有時再難愛
不想避開
Жаль,
что
иногда
бывает
сложно
не
влюбляться,
даже
если
хочется.
若全力愛
會招致毀滅
Потому
что
всепоглощающая
любовь
может
привести
к
краху.
未來遇上再好
也不必
В
будущем,
даже
если
встречу
что-то
очень
хорошее,
не
стану
об
этом
думать.
有限度愛戀
有限度危險
Ограничу
свою
любовь
и
риски.
初哥的勇字頭
我不必
Хватит
мне
смелости
глупых
юнцов.
力圖避免
愛得太轟烈
Я
изо
всех
сил
буду
стараться
не
любить
слишком
сильно.
若還受挫
再低至一折
Если
что-то
пойдёт
не
так,
снова
уменьшу
свою
любовь
до
одной
десятой.
來年
冷冰冰
孤伶伶
不再有
一身熱血
В
будущем
я
буду
холодным
и
одиноким,
и
больше
не
буду
кипеть
от
чувств.
省到令
諸君咋舌
Я
буду
настолько
экономным,
что
все
будут
в
шоке.
何妨
遠一點
疏一點
深愛一般
多波折
Почему
бы
не
держаться
подальше,
не
отстраняться,
почему
не
любить
спокойно,
без
лишних
потрясений?
最愛便最早夭折
Ведь
именно
самая
любимая
любовь
умирает
самой
первой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cousin Fung, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.