陳柏宇 - 上集大結局 - перевод текста песни на немецкий

上集大結局 - 陳柏宇перевод на немецкий




上集大結局
Finale der ersten Staffel
等等 等等
Warte, warte
要給你歌唱半生 祝福各樣好運
Ich will dir mein halbes Leben lang singen, dir alles Glück wünschen
一忽 一忽
Mal so, mal so
愛戀與工作細分 分享各項不幸
Liebe und Arbeit trennen, jedes Unglück teilen
排佈局 十二支單曲都美
Die Anordnung planen, zwölf Singles, alle schön
求再續 系列進化細膩
Hoffen auf Fortsetzung, die Serie entwickelt sich subtil
全到肉 而連起多麼詭秘
Alles auf den Punkt, aber die Verbindung ist so mysteriös
怕爛尾
Angst vor einem schlechten Ende
其實叫經典要幾部 問號問號
Wie viele Teile braucht es eigentlich für einen Klassiker? Fragezeichen, Fragezeichen
難在串燒需要起爐 也要句號
Das Schwierige am Zusammenschnitt ist der Anfang, aber er braucht auch ein Ende
無謂夾硬加插分號 又延外傳幾套
Sinnlos, krampfhaft Semikolons einzufügen, und Spin-offs um mehrere Staffeln zu verlängern
翻單變等號
Die Zugabe wird zum Gleichheitszeichen
忽高 忽低
Mal hoch, mal tief
我心態總有變更 點樣繼續穩陣
Meine Einstellung ändert sich immer, wie kann ich stabil weitermachen?
開咪 熄咪
Mikro an, Mikro aus
須徹底 都徹底 講到底
Muss gründlich sein, alles gründlich, am Ende
到底三幅被 冚得住 幾多味
Wie viel kann man am Ende zudecken?
大結局 明明早好好收尾
Das große Finale, eindeutig schon gut abgeschlossen
誰發夢 下集播放了未
Wer träumt davon, ob die nächste Folge schon läuft?
齊中伏 而暇想多麼優美
Alle tappen in die Falle, doch die Vorstellung ist so schön
寵壞你
Verwöhnt dich
雖則我其實 經典無幾部 頓號頓號
Obwohl ich eigentlich keine Klassiker habe, Komma, Komma
奇在有真心有喜怒 卻無暗號
Das Seltsame ist, es gibt echte Gefühle, Freude und Ärger, aber keine geheimen Zeichen
無謂夾硬分拆幾路 待齊集一整套
Sinnlos, krampfhaft in mehrere Wege aufzuteilen, um auf das komplette Set zu warten
分析到感冒
Analysieren, bis man sich erkältet
我沒法每步 也代你透露
Ich kann nicht jeden Schritt für dich offenlegen
但更不想偷偷吞吐 那麼等於怨怨相報
Aber ich will erst recht nicht heimlich zögern, das wäre wie ein Teufelskreis der Schuldzuweisungen
留白到我老 然後你也老
Leerstellen lassen, bis ich alt bin, und dann bist du auch alt
逐個故仔講得一半 最後掛腸又牽肚
Jede Geschichte nur halb erzählt, am Ende voller Sorge und Sehnsucht
兩部四部八部 串做四十八部
Zwei Teile, vier Teile, acht Teile, verbunden zu achtundvierzig Teilen
搭上搭終告預告 序次隨時被顛倒
Ankündigung auf Ankündigung, die Reihenfolge kann jederzeit umgekehrt werden
偏偏曲譜 首首接好
Doch die Notenblätter, jedes Lied schließt gut an
其實叫經典要幾部 我講真要點做 (嗱嗱嗱嗱)
Wie viele Teile braucht es wirklich für einen Klassiker? Ich frage ernsthaft, was soll ich tun? (Na na na na)
原諒我參不透天道 有無訊號
Verzeih mir, ich durchschaue den Lauf der Dinge nicht, gibt es ein Signal?
無力貫通整套思路 便明白多深奧
Unfähig, den gesamten Gedankengang zu verstehen, begreife ich, wie tiefgründig es ist
總之有出路 yeah
Jedenfalls gibt es einen Ausweg, yeah
算吧 (難及我一口氣呼嚎)
Vergiss es (Kann nicht mit meinem einen lauten Schrei mithalten)
算吧 (難及我一口氣呼嚎)
Vergiss es (Kann nicht mit meinem einen lauten Schrei mithalten)
算吧 (難及我一口氣呼嚎)
Vergiss es (Kann nicht mit meinem einen lauten Schrei mithalten)
難道最經典最經典最經典叫 Final
Ist vielleicht das Klassischste, Klassischste, Klassischste das, was man Finale nennt?





Авторы: Ceng Guo Lun, 林寶


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.