陳柏宇 - 你瞞我瞞 - Speechless Live 2017 - перевод текста песни на немецкий

你瞞我瞞 - Speechless Live 2017 - 陳柏宇перевод на немецкий




你瞞我瞞 - Speechless Live 2017
Du verbirgst es vor mir, ich verberge es vor mir - Speechless Live 2017
約會像是為 分享到飽肚滋味
Dates sind wohl nur, um das Gefühl der Sattheit zu teilen
有任何難題 卻不提起
Gibt es Probleme, werden sie nicht erwähnt
這若是浪漫 我怎麼覺得就快分離
Wenn das Romantik ist, warum fühle ich, dass die Trennung naht?
你哭過 但眼影閃得更艷美
Du hast geweint, doch dein Lidschatten glänzt nur noch schöner
我是誰情人 你始終也是你
Wessen Liebhaber bin ich? Du bleibst doch immer du
微笑靜默互望 笑比哭更可悲
Lächelnd, schweigend sehen wir uns an, Lächeln ist trauriger als Weinen
就算怎開心皺著眉
Selbst wenn du glücklich scheinst, runzelst du die Stirn
儘管緊緊抱得穩你
Obwohl ich dich fest im Arm halte
兩臂 卻分得開我共你
Trennen meine Arme doch mich und dich
無言的親親親 侵襲我心
Wortlose Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz ein
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte, du würdest offen sagen, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch jemand anderes ist
你瞞住我
Du verbirgst es vor mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verberge es auch vor mir, wie passend
這就是談情 客氣得嚇著我
Ist das Liebe? So höflich, dass es mich erschreckt
除了近來繁忙 我所知有幾多
Außer dass du beschäftigt bist, was weiß ich schon?
若要哭不哭訴為何
Wenn du weinen musst, warum klagst du nicht?
大家爭吵鬥嘴好過
Streiten und zanken wäre besser
勝過 笑不出聲抱著我
Als mich wortlos zu umarmen, ohne Lächeln
無言的親親親 侵襲我心
Wortlose Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz ein
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte, du würdest offen sagen, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch jemand anderes ist
你瞞住我
Du verbirgst es vor mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verberge es auch vor mir, wie passend
這麼 寂寞的戀愛算甚麼
Solch eine einsame Liebe, was ist das schon?
用你指尖纏我 用熱吻逃避我
Mit deinen Fingerspitzen umgarnst du mich, mit heißen Küssen weichst du mir aus
無言的親親親 侵襲我心
Wortlose Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz ein
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte, du würdest offen sagen, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch jemand anderes ist
你瞞住我
Du verbirgst es vor mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verberge es auch vor mir, wie passend
(親親親 侵襲我心)
(Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz ein)
(仍寧願親口講你累得很)
(Ich wünschte, du würdest offen sagen, dass du sehr müde bist)
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch jemand anderes ist
你瞞住我
Du verbirgst es vor mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verberge es auch vor mir, wie passend
END
ENDE





Авторы: Guang-rong Chen, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.