陳柏宇 - 你瞞我瞞 (The Players Live) - перевод текста песни на немецкий

你瞞我瞞 (The Players Live) - 陳柏宇перевод на немецкий




你瞞我瞞 (The Players Live)
Du täuschst mich, ich täusche mich (Live)
(大合唱呀 各位 呢個位係大合唱呀)
(Alle zusammen singen, Leute, hier wird zusammen gesungen!)
(亦都係我唞吓嘅時候)
(Das ist auch der Moment, wo ich eine Pause mache)
(咁一間成個副歌 就晒俾你哋喇喎)
(Also, der ganze Refrain gehört jetzt ganz euch)
(好冇呀 唔好令我失望呀)
(Okay? Enttäuscht mich nicht!)
約會像是為 分享到飽肚滋味
Verabredungen sind scheinbar dafür da, ein sättigendes Mahl zu teilen
有任何難題 卻不提起
Aber jegliche Probleme werden nicht erwähnt
這若是浪漫 我怎麼覺得就快分離
Wenn das Romantik ist, warum fühle ich, dass wir uns bald trennen?
你哭過 但眼影閃得更艷美
Du hast geweint, doch dein Lidschatten glänzt noch prächtiger
我是誰情人 你始終也是你
Wessen Liebhaber bin ich? Du bist immer noch du
微笑靜默互望 笑比哭更可悲
Lächelnd, schweigend schauen wir uns an, Lächeln ist trauriger als Weinen
就算怎開心皺著眉
Selbst im Glück mit gerunzelter Stirn
儘管緊緊抱得穩你
Obwohl ich dich fest und sicher halte
兩臂 卻分得開我共你
Trennen meine Arme doch mich von dir
無言的親親親 侵襲我心
Stumme Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte dennoch, du sagtest mir selbst, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch eine weitere Person ist
你瞞住我
Du verheimlichst es mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verheimliche es mir auch, so passend
(有歌詞你哋係巴閉啲架)
(Mit Text seid ihr ja viel besser)
(我哋下次攞走佢 睇吓識唔識唱)
(Nächstes Mal nehmen wir ihn weg, mal sehen, ob ihr noch singen könnt)
(無言的親親親 之後嗰幾句)
(Nach "Stumme Küsse, Küsse, Küsse", die nächsten paar Zeilen)
這就是談情 客氣得嚇著我
Das ist also Liebe? So höflich, dass es mich erschreckt
除了近來繁忙 我所知有幾多
Außer dass du neuerdings beschäftigt bist, wie viel weiß ich schon?
若要哭不哭訴為何
Wenn du weinen musst, klagst du nicht warum
大家爭吵鬥嘴好過
Es wäre besser, wir würden streiten und zanken
勝過 笑不出聲抱著我
Besser, als mich stumm und ohne Lächeln zu umarmen
無言的親親親 侵襲我心
Stumme Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte dennoch, du sagtest mir selbst, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch eine weitere Person ist
你瞞住我
Du verheimlichst es mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verheimliche es mir auch, so passend
這麼 寂寞的戀愛算甚麼
So eine einsame Liebe, was zählt sie schon?
用你指尖纏我 用熱吻逃避我
Mit deinen Fingerspitzen umgarnst du mich, mit heißen Küssen weichst du mir aus
無言的親親親 侵襲我心
Stumme Küsse, Küsse, Küsse dringen in mein Herz
仍寧願親口講你累得很
Ich wünschte dennoch, du sagtest mir selbst, dass du sehr müde bist
如除我以外在你心
Wenn außer mir in deinem Herzen
還多出一個人
Noch eine weitere Person ist
你瞞住我
Du verheimlichst es mir
我亦 瞞住我 太合襯
Ich verheimliche es mir auch, so passend





Авторы: Guang-rong Chen, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.