陳柏宇 - 你瞞我瞞 (The Players Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳柏宇 - 你瞞我瞞 (The Players Live)




你瞞我瞞 (The Players Live)
Ты скрываешь от меня (The Players Live)
(大合唱呀 各位 呢個位係大合唱呀)
(Давайте все вместе, ребята, это место для общего хора)
(亦都係我唞吓嘅時候)
также это время, чтобы я немного передохнул)
(咁一間成個副歌 就晒俾你哋喇喎)
(Так что весь припев ваш)
(好冇呀 唔好令我失望呀)
(Ну же, не разочаровывайте меня)
約會像是為 分享到飽肚滋味
Свидание словно для того, чтобы разделить сытость до отвала,
有任何難題 卻不提起
Есть какие-то проблемы, но ты о них не говоришь.
這若是浪漫 我怎麼覺得就快分離
Если это романтика, то почему я чувствую, что мы скоро расстанемся?
你哭過 但眼影閃得更艷美
Ты плакала, но твои тени сверкают ещё ярче.
我是誰情人 你始終也是你
Чьим бы любовником я ни был, ты всегда остаёшься собой.
微笑靜默互望 笑比哭更可悲
Улыбаемся, молча смотрим друг на друга, улыбка печальнее слёз.
就算怎開心皺著眉
Даже если как-то счастливо хмуришь брови,
儘管緊緊抱得穩你
Даже если крепко обнимаю тебя,
兩臂 卻分得開我共你
Мои руки не могут соединить нас.
無言的親親親 侵襲我心
Безмолвные поцелуи атакуют мое сердце,
仍寧願親口講你累得很
Но я все равно предпочел бы услышать из твоих уст, что ты очень устала.
如除我以外在你心
Если кроме меня в твоем сердце
還多出一個人
Есть ещё кто-то,
你瞞住我
Ты скрываешь это от меня,
我亦 瞞住我 太合襯
А я скрываю это от себя. Мы идеально подходим друг другу.
(有歌詞你哋係巴閉啲架)
текстом вы, конечно, крутые)
(我哋下次攞走佢 睇吓識唔識唱)
следующий раз мы его уберем, посмотрим, сможете ли спеть)
(無言的親親親 之後嗰幾句)
(После слов "Безмолвные поцелуи")
這就是談情 客氣得嚇著我
Вот что такое наши отношения: вежливость пугает меня.
除了近來繁忙 我所知有幾多
Кроме того, что ты в последнее время занята, что ещё я знаю?
若要哭不哭訴為何
Если хочешь плакать, но не жалуешься, то почему?
大家爭吵鬥嘴好過
Лучше бы мы ссорились и ругались,
勝過 笑不出聲抱著我
Чем беззвучно обнимались.
無言的親親親 侵襲我心
Безмолвные поцелуи атакуют мое сердце,
仍寧願親口講你累得很
Но я все равно предпочел бы услышать из твоих уст, что ты очень устала.
如除我以外在你心
Если кроме меня в твоем сердце
還多出一個人
Есть ещё кто-то,
你瞞住我
Ты скрываешь это от меня,
我亦 瞞住我 太合襯
А я скрываю это от себя. Мы идеально подходим друг другу.
這麼 寂寞的戀愛算甚麼
Что это за такая одинокая любовь?
用你指尖纏我 用熱吻逃避我
Ты обвиваешь меня своими пальцами, горячими поцелуями избегаешь меня.
無言的親親親 侵襲我心
Безмолвные поцелуи атакуют мое сердце,
仍寧願親口講你累得很
Но я все равно предпочел бы услышать из твоих уст, что ты очень устала.
如除我以外在你心
Если кроме меня в твоем сердце
還多出一個人
Есть ещё кто-то,
你瞞住我
Ты скрываешь это от меня,
我亦 瞞住我 太合襯
А я скрываю это от себя. Мы идеально подходим друг другу.





Авторы: Guang-rong Chen, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.