陳柏宇 - 保衛戰 - перевод текста песни на немецкий

保衛戰 - 陳柏宇перевод на немецкий




保衛戰
Verteidigungskampf
準備好 擋開滂沱大雨和滿天的冰雹
Bereit, den strömenden Regen und den Himmel voller Hagel abzuwehren,
只為保存你手中那個氣泡
nur um die Blase in deiner Hand zu bewahren.
準備好 攔下每道閃電和最囂張的風暴
Bereit, jeden Blitz und den überheblichsten Sturm abzufangen,
讓你安靜睡覺
damit du ruhig schlafen kannst.
只要身後的人遠離紛擾
Solange die Person hinter mir von den Wirren fernbleibt,
不怕地震海嘯 再來多少
fürchte ich weder Erdbeben noch Tsunamis, egal wie viele noch kommen.
戰鬥 為你再困難也做得到
Kämpfen! Für dich, egal wie schwer, schaffe ich es.
為你再難受也撐得了
Für dich, egal wie leidvoll, halte ich es aus.
保衛你的笑 發自本能的需要
Dein Lächeln verteidigen, ein instinktives Bedürfnis.
戰鬥 有唯一目標不怕做不到
Kämpfen! Mit einem einzigen Ziel, keine Angst, es nicht zu schaffen.
有同一未來不怕到不了
Mit einer gemeinsamen Zukunft, keine Angst, sie nicht zu erreichen.
用我的懷抱 守護我們的小島
Mit meiner Umarmung unsere kleine Insel beschützen.
想不到 你給我的力量會如此的奇妙
Hätte nicht gedacht, dass die Kraft, die du mir gibst, so wundersam ist,
讓我站在戰火中也能微笑
lässt mich selbst im Kriegsfeuer stehen und lächeln.
想不到 負擔變了承擔會叫人充滿自豪
Hätte nicht gedacht, dass Last, zur Verantwortung geworden, einen so mit Stolz erfüllt,
讓我長得更高
lässt mich höher wachsen.
聽到身後的人為我虔誠祈禱
Höre die Person hinter mir für mich inbrünstig beten.
管他飛機大炮 有我在別打擾
Was kümmern mich Flugzeuge und Kanonen, solange ich da bin, stört hier niemand.
戰鬥 為你再困難也做得到
Kämpfen! Für dich, egal wie schwer, schaffe ich es.
為你再難受也撐得了
Für dich, egal wie leidvoll, halte ich es aus.
保衛你的笑 發自本能的需要
Dein Lächeln verteidigen, ein instinktives Bedürfnis.
戰鬥 有唯一目標不怕做不到
Kämpfen! Mit einem einzigen Ziel, keine Angst, es nicht zu schaffen.
有同一未來不怕到不了
Mit einer gemeinsamen Zukunft, keine Angst, sie nicht zu erreichen.
用我的懷抱 守護我們的小島
Mit meiner Umarmung unsere kleine Insel beschützen.
誰都要面對人生保衛戰
Jeder muss sich dem Verteidigungskampf des Lebens stellen.
誰都有無所畏懼的勇敢
Jeder hat furchtlosen Mut.
為重要的人背水一戰
Für wichtige Menschen mit dem Rücken zur Wand kämpfen.
戰鬥 我站在這裡不再動搖
Kämpfen! Ich stehe hier und wanke nicht mehr.
我要做最後一座城堡
Ich will die letzte Burg sein.
爲了你的笑 頑強得無可救藥
Für dein Lächeln, unheilbar hartnäckig.
戰鬥 鋪天的巨浪有何大不了
Kämpfen! Was machen schon himmelhohe Riesenwellen aus?
我連隕石都粉碎得了
Ich kann sogar Meteoriten zertrümmern.
心靈有依靠 誰都無法擊倒
Mit Halt im Herzen kann mich niemand niederschlagen.
吹開面前的煙硝 為你種一棵青草
Den Pulverdampf vor mir wegblasen, für dich einen Grashalm pflanzen.





Авторы: Chan Siu Kwong, 陳柏宇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.