Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別怕失去
Hab keine Angst zu verlieren
世界看似這秒要淪陷
末日就像是日要降臨
Die
Welt
scheint
in
dieser
Sekunde
unterzugehen,
der
Weltuntergang
scheint
heute
hereinzubrechen
路上站著十萬個孤苦靈魂
Auf
der
Straße
stehen
hunderttausend
einsame
Seelen
每段故事際遇也鄰近
別離後來未忘某個人
Jede
Geschichte,
jede
Erfahrung
ist
ähnlich,
nach
der
Trennung
vergisst
man
eine
bestimmte
Person
nicht
習慣輾轉倒後行
Man
gewöhnt
sich
daran,
sich
umzuwenden
und
zurückzugehen
記性太富有
弱者擠出眼淚懷舊
Das
Gedächtnis
ist
zu
reich,
Schwache
vergießen
Tränen
in
Nostalgie
慣性去悔疚
實際是自己親手背負了石頭
Aus
Gewohnheit
bereuen,
tatsächlich
hat
man
sich
den
Stein
selbst
aufgebürdet
哪個人沒有失去
失戀後哪需唏噓
Wer
hat
nicht
schon
verloren?
Nach
Liebeskummer
braucht
man
nicht
zu
klagen
懶理姓甚名誰
難敵到最高就會倒退
Egal,
wer
es
war,
nichts
währt
ewig,
auf
den
Gipfel
folgt
der
Fall
佔有時別怕失去
鬆手後記憶一堆
Wenn
du
besitzt,
fürchte
den
Verlust
nicht;
nach
dem
Loslassen
bleibt
ein
Haufen
Erinnerungen
也會逐步蠶食去
逆向分針往後退
Auch
sie
werden
nach
und
nach
vergehen,
wie
der
Zeiger,
der
rückwärts
läuft
最尾再看過去半程路
幸在絕路劃下了句號
Am
Ende
blickt
man
auf
den
halben
Weg
zurück,
zum
Glück
wurde
am
Scheideweg
ein
Schlusspunkt
gesetzt
舊日重視或已輕於鴻毛
Was
früher
wichtig
war,
ist
vielleicht
leichter
als
eine
Feder
geworden
壯烈故事葬下了墳墓
淡忘諾言活埋了憤怒
Große
Geschichten
liegen
begraben,
vergessene
Versprechen,
begrabener
Zorn
誓願要走出這地牢
Schwöre,
aus
diesem
Kerker
auszubrechen
記性太富有
弱者擠出眼淚懷舊
Das
Gedächtnis
ist
zu
reich,
Schwache
vergießen
Tränen
in
Nostalgie
慣性去悔疚
實際是自己親手背負了石頭
Aus
Gewohnheit
bereuen,
tatsächlich
hat
man
sich
den
Stein
selbst
aufgebürdet
哪個人沒有失去
失戀後哪需唏噓
Wer
hat
nicht
schon
verloren?
Nach
Liebeskummer
braucht
man
nicht
zu
klagen
懶理姓甚名誰
難敵到最高就會倒退
Egal,
wer
es
war,
nichts
währt
ewig,
auf
den
Gipfel
folgt
der
Fall
佔有時別怕失去
鬆手後記憶一堆
Wenn
du
besitzt,
fürchte
den
Verlust
nicht;
nach
dem
Loslassen
bleibt
ein
Haufen
Erinnerungen
也會逐漸流逝去
逆向分針遠赴流水
歲月如水
Auch
sie
werden
allmählich
vergehen,
wie
der
Zeiger,
der
rückwärts
zum
Strom
eilt.
Jahre
wie
Wasser.
記性太富有
弱者擠出眼淚懷舊
Das
Gedächtnis
ist
zu
reich,
Schwache
vergießen
Tränen
in
Nostalgie
慣性去悔疚
實際是沒法再追究
Aus
Gewohnheit
bereuen,
tatsächlich
gibt
es
nichts
mehr
zu
verfolgen
哪個人沒有失去
失戀後哪需唏噓
Wer
hat
nicht
schon
verloren?
Nach
Liebeskummer
braucht
man
nicht
zu
klagen
懶理姓甚名誰
難敵到最高就會倒退
Egal,
wer
es
war,
nichts
währt
ewig,
auf
den
Gipfel
folgt
der
Fall
佔有時別怕失去
鬆手後流過的淚
Wenn
du
besitzt,
fürchte
den
Verlust
nicht;
die
Tränen,
die
nach
dem
Loslassen
flossen
也會逐步蠶食去
逆向分針往後退
(往後退)
Auch
sie
werden
nach
und
nach
vergehen,
wie
der
Zeiger,
der
rückwärts
läuft
(rückwärts
läuft).
每段故事際遇也鄰近
別離後來未忘某個人
Jede
Geschichte,
jede
Erfahrung
ist
ähnlich,
nach
der
Trennung
vergisst
man
eine
bestimmte
Person
nicht
但是也必須繼續行
Aber
man
muss
trotzdem
weitergehen
追憶過
繼續向前行
Nach
dem
Erinnern,
weiter
vorwärts
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy Chan, Hoi Ki Wong, Ck Kong
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.