陳柏宇 - 別怕失去 - перевод текста песни на немецкий

別怕失去 - 陳柏宇перевод на немецкий




別怕失去
Hab keine Angst zu verlieren
世界看似這秒要淪陷 末日就像是日要降臨
Die Welt scheint in dieser Sekunde unterzugehen, der Weltuntergang scheint heute hereinzubrechen
路上站著十萬個孤苦靈魂
Auf der Straße stehen hunderttausend einsame Seelen
每段故事際遇也鄰近 別離後來未忘某個人
Jede Geschichte, jede Erfahrung ist ähnlich, nach der Trennung vergisst man eine bestimmte Person nicht
習慣輾轉倒後行
Man gewöhnt sich daran, sich umzuwenden und zurückzugehen
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Das Gedächtnis ist zu reich, Schwache vergießen Tränen in Nostalgie
慣性去悔疚 實際是自己親手背負了石頭
Aus Gewohnheit bereuen, tatsächlich hat man sich den Stein selbst aufgebürdet
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Wer hat nicht schon verloren? Nach Liebeskummer braucht man nicht zu klagen
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Egal, wer es war, nichts währt ewig, auf den Gipfel folgt der Fall
佔有時別怕失去 鬆手後記憶一堆
Wenn du besitzt, fürchte den Verlust nicht; nach dem Loslassen bleibt ein Haufen Erinnerungen
也會逐步蠶食去 逆向分針往後退
Auch sie werden nach und nach vergehen, wie der Zeiger, der rückwärts läuft
最尾再看過去半程路 幸在絕路劃下了句號
Am Ende blickt man auf den halben Weg zurück, zum Glück wurde am Scheideweg ein Schlusspunkt gesetzt
舊日重視或已輕於鴻毛
Was früher wichtig war, ist vielleicht leichter als eine Feder geworden
壯烈故事葬下了墳墓 淡忘諾言活埋了憤怒
Große Geschichten liegen begraben, vergessene Versprechen, begrabener Zorn
誓願要走出這地牢
Schwöre, aus diesem Kerker auszubrechen
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Das Gedächtnis ist zu reich, Schwache vergießen Tränen in Nostalgie
慣性去悔疚 實際是自己親手背負了石頭
Aus Gewohnheit bereuen, tatsächlich hat man sich den Stein selbst aufgebürdet
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Wer hat nicht schon verloren? Nach Liebeskummer braucht man nicht zu klagen
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Egal, wer es war, nichts währt ewig, auf den Gipfel folgt der Fall
佔有時別怕失去 鬆手後記憶一堆
Wenn du besitzt, fürchte den Verlust nicht; nach dem Loslassen bleibt ein Haufen Erinnerungen
也會逐漸流逝去 逆向分針遠赴流水 歲月如水
Auch sie werden allmählich vergehen, wie der Zeiger, der rückwärts zum Strom eilt. Jahre wie Wasser.
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Das Gedächtnis ist zu reich, Schwache vergießen Tränen in Nostalgie
慣性去悔疚 實際是沒法再追究
Aus Gewohnheit bereuen, tatsächlich gibt es nichts mehr zu verfolgen
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Wer hat nicht schon verloren? Nach Liebeskummer braucht man nicht zu klagen
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Egal, wer es war, nichts währt ewig, auf den Gipfel folgt der Fall
佔有時別怕失去 鬆手後流過的淚
Wenn du besitzt, fürchte den Verlust nicht; die Tränen, die nach dem Loslassen flossen
也會逐步蠶食去 逆向分針往後退 (往後退)
Auch sie werden nach und nach vergehen, wie der Zeiger, der rückwärts läuft (rückwärts läuft).
每段故事際遇也鄰近 別離後來未忘某個人
Jede Geschichte, jede Erfahrung ist ähnlich, nach der Trennung vergisst man eine bestimmte Person nicht
但是也必須繼續行
Aber man muss trotzdem weitergehen
追憶過 繼續向前行
Nach dem Erinnern, weiter vorwärts gehen





Авторы: Davy Chan, Hoi Ki Wong, Ck Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.