陳柏宇 - 十五種生存的方法 - 《埋班作樂》作品 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳柏宇 - 十五種生存的方法 - 《埋班作樂》作品




十五種生存的方法 - 《埋班作樂》作品
Пятнадцать способов выжить - произведение «Фон для вечеринки»
凌晨三點三刻默默地數着 天花倒塌前一秒
В три часа тридцать пять тихонько считаю,Сколько секунд осталось до обрушения сверху потолка.
對坐 燭光 香檳一杯又一杯 檯布竟無故燒着了
Сидим друг напротив друга при свечах и шампанском бокал за бокалом,И вдруг сам по себе скатерть загорелась.
牆邊的暗角 真菌 滋生 內臟逐漸爛掉
В темном углу у стены грибкиРастут, и внутренние органы потихоньку гниют.
星空 圍牆 輕輕的搖 在地陷一刻統統倒了
Звездное небо, кирпичные стены слегка покачиваются,В момент обрушения разом все рушится.
想起今天早晨的單調 不知怎麼竟然爆炸了
Вспоминаю сегодняшнее утро в рутине,Не знаю, почему, но все вдруг взорвалось.
人死的方法亦不少
Способов умереть у человека много.
想像 告別時 時間位置感受
Представляю, прощаясь,Время, место, ощущения.
唱着 送別 播的曲調
Пою, прощаясь, проигрывая мелодию.
最後 也是 無權 決定怎麼死掉
Но все же я не вправе решать,Как мне умереть.
這樣 可像存活
Таким образом, милая, я должен существовать.
人生的死法亦不少 (蒼老或粉碎焚燒)
Умереть в жизни можно по-разному (от старости или в огне сгореть)
人生的死法亦不少 (舊情或刺客威脅)
Умереть в жизни можно по-разному (от разбитого сердца или от руки убийцы)
人生的方法又多少
А сколько же способов жить в жизни?
在床上給殺掉 死去時正破曉
Меня убивают в кровати,Умираю с наступлением рассвета.
大城被淹沒時 想起某個人微笑
Когда огромный город затоплен,Вспоминаю, как кто-то улыбался.
世界快碎掉 空氣將要枯乾了
Мир вот-вот разрушится,Воздух вот-вот высохнет.
心跳在掙扎時 驟停
Когда сердце бьется в агонии,Вдруг останавливается.
凌晨三點三刻默默地數着 漆黑中聽着心跳
В три часа тридцать пять тихонько считаю,В темноте слышу, как бьется мое сердце.
對坐 燭光 香檳一杯又一杯 專注的描繪她微笑
Сидим друг напротив друга при свечах и шампанском бокал за бокалом,Внимательно рисую твою улыбку.
想像 告別時 時間位置感受
Представляю, прощаясь,Время, место, ощущения.
唱着 送別 播的曲調
Пою, прощаясь, проигрывая мелодию.
最後 也是 無權 決定怎麼死掉
Но все же я не вправе решать,Как мне умереть.
決定 怎樣存活
Я решаю, дорогая,Как мне жить.
人生的方法亦不少 (將每日蒼老燃燒)
Способов жить в жизни много (пережигая себя каждый день)
人生的方法亦不少 (就談論世態可笑)
Способов жить в жизни много (обсуждаем человеческие нелепости)
人生的方法亦不少
Способов жить в жизни много.





Авторы: 于逸堯, 吳佐敦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.