Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回眸一笑 - Speechless Live 2017
Ein Lächeln im Rückblick - Speechless Live 2017
開始不痛不癢
Es
begann,
ohne
Schmerz
und
Gefühl,
湖邊的一對歌唱
Ein
Paar
sang
am
Seeufer,
年輕得不怕天遠路長
Jung
genug,
um
weder
den
fernen
Himmel
noch
den
langen
Weg
zu
fürchten,
湖水
情歌
理想
Seewasser,
Liebeslieder,
Ideale.
多想跟你分享
Wie
sehr
wollte
ich
mit
dir
teilen,
回憶一轉眼要湧上
Erinnerungen
steigen
im
Nu
auf,
回頭當天的我也相愛在現場
Rückblickend
war
auch
ich
an
jenem
Tag
dort
verliebt,
但那首歌已唱不上
Aber
jenes
Lied
kann
ich
nicht
mehr
singen.
回眸一笑
多少感情走了
Ein
Lächeln
im
Rückblick,
wie
viele
Gefühle
sind
gegangen,
在年月裡輕飄
沿路百萬句不如罷了
Leicht
schwebend
durch
die
Jahre;
all
die
Worte
unterwegs
– besser,
man
vergisst
sie.
回眸一笑
是如此可笑
Ein
Lächeln
im
Rückblick,
so
lächerlich
ist
es,
當你被塵封於一幀湖畔合照
Wenn
du
vom
Staub
bedeckt
bist
in
einem
Foto
von
uns
am
Seeufer.
珍惜今次戀愛
Schätze
diese
jetzige
Liebe,
還捨得加倍慷慨
Bin
bereit,
doppelt
großzügig
zu
sein,
唯一不敢再講到未來
Das
Einzige,
was
ich
nicht
mehr
wage,
anzusprechen,
ist
die
Zukunft,
成長無非看開
Erwachsenwerden
ist
nichts
anderes
als
zu
akzeptieren.
終於飄到蒼海
Endlich
zum
weiten
Meer
getrieben,
湖邊的優美卻不再
Doch
die
Schönheit
am
Seeufer
ist
nicht
mehr
da,
從而今天的我會出竅在露台
Daher
lasse
ich
heute
meinen
Geist
auf
dem
Balkon
schweifen,
為已經失去那種愛
Wegen
jener
Art
von
Liebe,
die
bereits
verloren
ist.
回眸一笑
多少感情走了
Ein
Lächeln
im
Rückblick,
wie
viele
Gefühle
sind
gegangen,
在年月裡輕飄
沿路百萬句不如罷了
Leicht
schwebend
durch
die
Jahre;
all
die
Worte
unterwegs
– besser,
man
vergisst
sie.
回眸一笑
是如此可笑
Ein
Lächeln
im
Rückblick,
so
lächerlich
ist
es,
當你被塵封於一幀湖畔合照
Wenn
du
vom
Staub
bedeckt
bist
in
einem
Foto
von
uns
am
Seeufer.
有多少戀人
從你多麼吸引
Wie
viele
Liebende,
angefangen
damit,
wie
anziehend
du
warst,
到後來逃避你的吻
Bis
sie
später
deinen
Kuss
mieden.
也許宣誓愛的降臨
Vielleicht
schworen
sie
die
Ankunft
der
Liebe,
誰也得等等
Jeder
muss
abwarten.
回眸一笑
多麼虛無縹緲
Ein
Lächeln
im
Rückblick,
wie
ätherisch
und
vage,
若然肉貴身驕
離合太沉重不如認了
Wenn
man
sich
selbst
zu
schade
ist,
sind
Trennung
und
Wiedersehen
zu
schwer,
besser,
es
einfach
zu
akzeptieren.
如何敢笑
被誰摧毀了
Wie
wage
ich
zu
lächeln,
von
wem
zerstört?
當我驀然撿起這幀湖畔合照
Wenn
ich
plötzlich
dieses
gemeinsame
Foto
am
Seeufer
aufhebe.
想當日你的笑容仍然在笑
Denke
ich
an
jenen
Tag,
lächelt
dein
Gesicht
noch
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yong Qian Chen, Cousin Fung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.