Текст и перевод песни 陳柏宇 - 尊嚴 (The Players Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尊嚴 (The Players Live)
Dignity (The Players Live)
活在過去
成為負累
Living
in
the
past
has
become
a
burden
站在前面不知這個是誰
Standing
in
front
of
me,
I
don't
know
who
this
is
沒力佔據
事實已失去
Not
strong
enough
to
take
over,
I
have
lost
this
chance
為何想緊握已潑出的水
Why
do
you
want
to
hold
on
to
the
water
that
has
been
spilled?
縱對世界繼續狂號
都找不到去路
Even
if
I
continue
to
scream
madly
to
the
world,
I
can't
find
my
way
去到淚水已告盡耗
也許鬆手釋放你
When
my
tears
have
run
out,
maybe
I'll
let
go
and
set
you
free
笑著結束雙方都更加好
It's
better
for
both
of
us
to
end
this
with
a
smile
站在真相面前無常人的尊嚴
Standing
in
front
of
the
truth,
I
have
lost
my
dignity
as
a
human
being
我妄想可補救其實極幼稚
My
delusion
that
I
could
fix
things
is
childish
明明早改變是我不知羞恥
I
should
have
changed
earlier,
but
I
was
too
ashamed
還望勸服你是意氣一時
I
still
hope
to
persuade
you
that
this
is
just
a
moment
of
anger
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
At
this
very
moment,
I
will
take
back
the
dignity
I
once
forgot
勉強再乞討你還是沒意義
It's
meaningless
to
beg
you
again
仍然感激你
贈我這一個故事
I
am
still
grateful
to
you
for
giving
me
this
story
才明白別去的人
無名字
I
finally
understand
that
those
who
leave
without
a
trace
轉載來自
魔鏡歌詞網
Lyrics
translated
from
Magic
Mirror
Lyrics
閉上兩眼繼續迴避
彼此諸多顧忌
Close
my
eyes
and
continue
to
avoid,
Our
many
concerns
for
each
other
愧對自己勉強著你
I
feel
guilty
for
forcing
you
也許鬆手釋放我
Maybe
letting
go
will
set
me
free
笑著結束可加速我心死
We
can
end
this
with
a
smile,
and
it
will
help
me
to
let
go
站在真相面前無常人的尊嚴
Standing
in
front
of
the
truth,
I
have
lost
my
dignity
as
a
human
being
我妄想可補救其實極幼稚
My
delusion
that
I
could
fix
things
is
childish
明明早改變是我不知羞恥
I
should
have
changed
earlier,
but
I
was
too
ashamed
還望勸服你是意氣一時
I
still
hope
to
persuade
you
that
this
is
just
a
moment
of
anger
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
At
this
very
moment,
I
will
take
back
the
dignity
I
once
forgot
勉強再乞討你還是沒意義
It's
meaningless
to
beg
you
again
仍然感激你
贈我這一個故事
I
am
still
grateful
to
you
for
giving
me
this
story
才明白活過的人
遺留憾事
I
finally
understand
that
those
who
have
lived,
leave
behind
regrets
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
At
this
very
moment,
I
will
take
back
the
dignity
I
once
forgot
勉強去乞討你還是沒意義
It's
meaningless
to
beg
you
again
仍然感激你
贈我最痛日子
I
am
still
grateful
to
you
for
giving
me
the
most
painful
days
無情地贈我傷痕
長留在此
You
gave
me
these
scars
without
any
mercy,
and
they
will
always
be
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pei Da Jin, Hoi Ki Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.