陳柏宇 - 尊嚴 - перевод текста песни на немецкий

尊嚴 - 陳柏宇перевод на немецкий




尊嚴
Würde
活在過去 成為負累
In der Vergangenheit zu leben, wird zur Last
站在前面不知這個是誰
Vor dir stehend, erkenne ich mich selbst nicht mehr
沒力佔據 事實已失去
Keine Kraft mehr zu halten, was tatsächlich verloren ist
為何想緊握已潑出的水
Warum versuchen, verschüttetes Wasser festzuhalten?
縱對世界繼續狂號 都找不到去路
Auch wenn ich die Welt weiter anschreie, finde ich keinen Ausweg
去到淚水已告盡耗 也許鬆手釋放你
Bis die Tränen versiegt sind, vielleicht befreit es dich, loszulassen
笑著結束雙方都更加好
Mit einem Lächeln zu enden, ist für beide besser
站在真相面前無常人的尊嚴
Vor der Wahrheit stehend, ohne die Würde eines normalen Menschen
我妄想可補救其實極幼稚
Mein Wahn, es wiedergutmachen zu können, ist eigentlich extrem kindisch
明明早改變是我不知羞恥
Offensichtlich hat es sich längst geändert, ich bin es, der schamlos ist
還望勸服你是意氣一時
Noch hoffend, dich zu überzeugen, es sei nur eine Laune des Augenblicks gewesen
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau in dieser Sekunde hole ich die vergessene Würde zurück
勉強再乞討你還是沒意義
Mich weiter zu zwingen, dich anzuflehen, ist dennoch sinnlos
仍然感激你 贈我這一個故事
Dennoch bin ich dir dankbar, dass du mir diese Geschichte geschenkt hast
才明白別去的人 無名字
Erst dann verstehe ich: Die Person, die geht, ist namenlos
閉上兩眼繼續迴避 彼此諸多顧忌
Die Augen schließend, weiter ausweichend, gegenseitige Bedenken
愧對自己勉強著你
Schäme mich meiner selbst, dich zu zwingen
也許鬆手釋放我
Vielleicht befreit es mich, loszulassen
笑著結束可加速我心死
Mit einem Lächeln zu enden, kann das Sterben meines Herzens beschleunigen
站在真相面前無常人的尊嚴
Vor der Wahrheit stehend, ohne die Würde eines normalen Menschen
我妄想可補救其實極幼稚
Mein Wahn, es wiedergutmachen zu können, ist eigentlich extrem kindisch
明明早改變是我不知羞恥
Offensichtlich hat es sich längst geändert, ich bin es, der schamlos ist
還望勸服你是意氣一時
Noch hoffend, dich zu überzeugen, es sei nur eine Laune des Augenblicks gewesen
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau in dieser Sekunde hole ich die vergessene Würde zurück
勉強再乞討你還是沒意義
Mich weiter zu zwingen, dich anzuflehen, ist dennoch sinnlos
仍然感激你 贈我這一個故事
Dennoch bin ich dir dankbar, dass du mir diese Geschichte geschenkt hast
才明白活過的人 遺留憾事
Erst dann verstehe ich: Menschen, die gelebt haben, hinterlassen Bedauern
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau in dieser Sekunde hole ich die vergessene Würde zurück
勉強去乞討你還是沒意義
Mich zu zwingen, dich anzuflehen, ist dennoch sinnlos
仍然感激你 贈我最痛日子
Dennoch bin ich dir dankbar, dass du mir die schmerzlichsten Tage geschenkt hast
無情地贈我傷痕 長留在此
Gnadenlos schenktest du mir Narben, die für immer hier bleiben





Авторы: Pei Da Jin, Hoi Ki Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.