尊嚴 - 陳柏宇перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
活在過去
成為負累
In
der
Vergangenheit
zu
leben,
wird
zur
Last
站在前面不知這個是誰
Vor
dir
stehend,
erkenne
ich
mich
selbst
nicht
mehr
沒力佔據
事實已失去
Keine
Kraft
mehr
zu
halten,
was
tatsächlich
verloren
ist
為何想緊握已潑出的水
Warum
versuchen,
verschüttetes
Wasser
festzuhalten?
縱對世界繼續狂號
都找不到去路
Auch
wenn
ich
die
Welt
weiter
anschreie,
finde
ich
keinen
Ausweg
去到淚水已告盡耗
也許鬆手釋放你
Bis
die
Tränen
versiegt
sind,
vielleicht
befreit
es
dich,
loszulassen
笑著結束雙方都更加好
Mit
einem
Lächeln
zu
enden,
ist
für
beide
besser
站在真相面前無常人的尊嚴
Vor
der
Wahrheit
stehend,
ohne
die
Würde
eines
normalen
Menschen
我妄想可補救其實極幼稚
Mein
Wahn,
es
wiedergutmachen
zu
können,
ist
eigentlich
extrem
kindisch
明明早改變是我不知羞恥
Offensichtlich
hat
es
sich
längst
geändert,
ich
bin
es,
der
schamlos
ist
還望勸服你是意氣一時
Noch
hoffend,
dich
zu
überzeugen,
es
sei
nur
eine
Laune
des
Augenblicks
gewesen
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau
in
dieser
Sekunde
hole
ich
die
vergessene
Würde
zurück
勉強再乞討你還是沒意義
Mich
weiter
zu
zwingen,
dich
anzuflehen,
ist
dennoch
sinnlos
仍然感激你
贈我這一個故事
Dennoch
bin
ich
dir
dankbar,
dass
du
mir
diese
Geschichte
geschenkt
hast
才明白別去的人
無名字
Erst
dann
verstehe
ich:
Die
Person,
die
geht,
ist
namenlos
閉上兩眼繼續迴避
彼此諸多顧忌
Die
Augen
schließend,
weiter
ausweichend,
gegenseitige
Bedenken
愧對自己勉強著你
Schäme
mich
meiner
selbst,
dich
zu
zwingen
也許鬆手釋放我
Vielleicht
befreit
es
mich,
loszulassen
笑著結束可加速我心死
Mit
einem
Lächeln
zu
enden,
kann
das
Sterben
meines
Herzens
beschleunigen
站在真相面前無常人的尊嚴
Vor
der
Wahrheit
stehend,
ohne
die
Würde
eines
normalen
Menschen
我妄想可補救其實極幼稚
Mein
Wahn,
es
wiedergutmachen
zu
können,
ist
eigentlich
extrem
kindisch
明明早改變是我不知羞恥
Offensichtlich
hat
es
sich
längst
geändert,
ich
bin
es,
der
schamlos
ist
還望勸服你是意氣一時
Noch
hoffend,
dich
zu
überzeugen,
es
sei
nur
eine
Laune
des
Augenblicks
gewesen
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau
in
dieser
Sekunde
hole
ich
die
vergessene
Würde
zurück
勉強再乞討你還是沒意義
Mich
weiter
zu
zwingen,
dich
anzuflehen,
ist
dennoch
sinnlos
仍然感激你
贈我這一個故事
Dennoch
bin
ich
dir
dankbar,
dass
du
mir
diese
Geschichte
geschenkt
hast
才明白活過的人
遺留憾事
Erst
dann
verstehe
ich:
Menschen,
die
gelebt
haben,
hinterlassen
Bedauern
就在這秒奪回曾遺忘的尊嚴
Genau
in
dieser
Sekunde
hole
ich
die
vergessene
Würde
zurück
勉強去乞討你還是沒意義
Mich
zu
zwingen,
dich
anzuflehen,
ist
dennoch
sinnlos
仍然感激你
贈我最痛日子
Dennoch
bin
ich
dir
dankbar,
dass
du
mir
die
schmerzlichsten
Tage
geschenkt
hast
無情地贈我傷痕
長留在此
Gnadenlos
schenktest
du
mir
Narben,
die
für
immer
hier
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pei Da Jin, Hoi Ki Wong
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.