Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對人歡笑
Responding to You with Smiles
零度屬冬季
昏暗屬天際
Zero
degrees
is
winter
and
darkness
of
the
sky
交織出恰當
流浪氣氛
Intertwining
is
the
right
amount
of
wandering
atmosphere
繁忙為生計
消費為安慰
Busy
for
a
living,
buying
to
comfort
誰沒有些
好笑的
精彩設計
Who
doesn't
have
some
funny,
amazing
designs
歡笑從來沒索引
去搞清原因
Smiles
never
have
an
index
to
figure
out
why
用最小那微震
暫溶掉互相拘謹
With
the
smallest
little
shake,
we
temporarily
dissolve
our
tension
with
each
other
風雪時分路破了
再多擠塞
弄個安多芬氣溫
When
the
wind
and
snow
break
the
road,
there's
more
congestion,
and
an
endorphin
boost
笑話
毫無重心
都能吸引
Jokes,
completely
meaningless,
they
can
all
captivate
平凡地出世
給歲月洗禮
Being
born
ordinarily,
and
baptized
by
the
years
一生總不算娛樂性低
In
a
lifetime,
you
can't
say
there's
not
enough
entertainment
人潮下佳節
搞個大歡慰
Good
times
with
the
crowds
on
holidays,
making
a
big
happy
distraction
誰料報喜
不報憂
都考智慧
Who
would've
thought
to
just
say
what's
happy,
not
sad,
that
requires
wisdom
歡笑從來沒索引
去搞清原因
Smiles
never
have
an
index
to
figure
out
why
用最小那微震
暫溶掉互相拘謹
With
the
smallest
little
shake,
we
temporarily
dissolve
our
tension
with
each
other
風雪時分路破了
再多擠塞
弄個安多芬氣溫
When
the
wind
and
snow
break
the
road,
there's
more
congestion,
and
an
endorphin
boost
笑話
毫無重心
都能吸引
Jokes,
completely
meaningless,
they
can
all
captivate
哭笑同樣在聖誕
盼扭轉乾坤
To
be
crying
or
laughing
on
Christmas,
we
hope
to
turn
things
around
用笑聲去填氹
背人垂淚請等等
Use
jokes
to
fill
in
the
gaps,
let
me
cry
alone
please
wait
a
moment
歡笑如何被上癮
像散花粉
讓你哽咽的勇敢
How
can
laughter
become
so
addicting,
like
a
scatter
of
pollen,
to
give
you
the
courage
to
choke
up
笑話
唯求動心
把人拉近
Jokes,
with
the
only
intention
of
moving
hearts,
pulling
people
closer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Wan
Альбом
Present
дата релиза
07-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.