陳柏宇 - 意識形態監獄 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳柏宇 - 意識形態監獄 - Live




意識形態監獄 - Live
Тюрьма идеологии - Live
我的監獄裡邊 無獄卒編號鐵窗
В моей тюрьме нет надзирателей, номеров и решеток,
無強暴我的大漢
Нет громил, насилующих меня,
但都一直覺得 無甚麼所謂理想
Но я всё время чувствую, что никаких идеалов нет,
同時沒有任我走的方向
И в то же время нет пути, куда я могу пойти.
沒去考律師醫生心不心碎
Не стал юристом или врачом, и сердце не болит,
痲痹於電腦桌上全力拆地雷
Онемел за компьютером, увлеченно разминируя мины,
被困於一種意識形態裡
Заперт в клетке идеологии,
捱下去 想要逃脫嗎 又心虛
Терплю, хочу сбежать, но мне стыдно.
半個西瓜 半張梳化
Половина арбуза, половина дивана,
我不接觸街裡人眼神 喝啖茶
Я не смотрю в глаза прохожим, пью чаек,
落奶好嗎 新聞講到樓價
Молоко добавить? В новостях говорят о ценах на жилье,
Oh I don't care
Мне всё равно,
我發夢也不會支出你們那種代價
Даже во сне я не заплачу такую цену, как вы.
你的金融背景 和你的家族背景
Твой финансовый бэкграунд и твоя семья,
名模在你跑車中睡醒
Модель просыпается в твоем спорткаре,
而我聽到地鐵聲 重複跟我考反應
А я слышу грохот метро, проверяющего мою реакцию,
垂頭望我沒有命曬的身分證
Смотрю на свое бледное удостоверение личности.
未刮到第一桶金多心碎
Не заработал первый миллион, и сердце ноет,
行政的問責制度秒秒鐘腦下垂
От системы ответственности на работе голова кругом,
妒忌我公司幾對痴男怨女
Завидую парочкам влюбленных в моей компании,
我覺得生於這時有點 像捐軀
Чувствую, что жить в это время всё равно что жертвовать собой.
半個西瓜 半張梳化
Половина арбуза, половина дивана,
我不接觸街裡人眼神 喝啖茶
Я не смотрю в глаза прохожим, пью чаек,
落奶好嗎 新聞講到樓價
Молоко добавить? В новостях говорят о ценах на жилье,
Oh I don't care
Мне всё равно,
我發夢也不會支出你們那種代價
Даже во сне я не заплачу такую цену, как вы.
Oh 我們降臨這意識裡
Мы оказались в этом сознании,
誰正爬上神塔 誰擠迫於渠
Кто-то взбирается на башню богов, кто-то толкается в канаве,
Oh 誰人能真的走出去
Кто сможет по-настоящему выбраться,
抹走對的錯的 有想要的 就快快的追出去
Стереть правильное и неправильное, если есть желание, нужно быстро бежать,
評價生命是誰
Кто оценивает жизнь?
重要嗎 別顧忌太多 別跟隊
Важно ли это? Не беспокойтесь слишком много, не следуйте за толпой.
半個西瓜 平趟於梳化
Половина арбуза, развалился на диване,
我不接觸街裡人眼神 喝啖茶
Я не смотрю в глаза прохожим, пью чаек,
落奶好嗎 新聞講到樓價
Молоко добавить? В новостях говорят о ценах на жилье,
Oh I don't care
Мне всё равно,
我閉目有一片風景有如
Когда я закрываю глаза, я вижу пейзаж, словно...
半個西瓜 半張梳化
Половина арбуза, половина дивана,
我不接觸街裡人眼神 喝啖茶
Я не смотрю в глаза прохожим, пью чаек,
落奶好嗎 新聞講到樓價
Молоко добавить? В новостях говорят о ценах на жилье,
Oh I don't care
Мне всё равно,
我發夢也不會支出你們那種代價
Даже во сне я не заплачу такую цену, как вы.





Авторы: Darren Lee, 陳詠謙


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.