陳柏宇 - 我没有 - перевод текста песни на немецкий

我没有 - 陳柏宇перевод на немецкий




我没有
Ich habe nicht
我没有没有 我没有记仇 再没有强求
Ich habe nicht, nein, ich hege keinen Groll, erzwinge nichts mehr.
妳没有没有 妳没有理由 再没有挽留
Du hast nicht, nein, du hast keinen Grund, hältst mich nicht mehr zurück.
谁人会接受 很好这藉口 明白我未够
Wer würde akzeptieren, diese gute Ausrede, dass du mich nicht genug verstehst?
随时日折旧 被恨恶之前不得不放手
Mit der Zeit abgenutzt, bevor ich verhasst werde, muss ich loslassen.
纵没有可圈可点的证物上呈
Auch wenn es keine nennenswerten Beweise vorzulegen gibt,
纵没有可歌可泣都有着过程
Auch wenn es nicht heldenhaft oder tragisch war, gab es doch einen Prozess.
我自问观音兵 排期轮候得到爱情
Ich sehe mich als 'Guanyin-Soldat', der in der Schlange auf die Liebe wartet.
荣获了旧友密友大名 自问已优胜
Den Titel 'alter Freund, enger Freund' erhalten, das sehe ich schon als Gewinn.
我没有没有 我没有预谋 再没有滞留
Ich habe nicht, nein, ich hatte keinen Plan, bleibe nicht länger.
妳没有没有 妳没有电邮 再没结伴唱游
Du hast nicht, nein, du schickst keine E-Mails, wir singen und reisen nicht mehr zusammen.
谁人愿接受 但没法不接受
Wer will das akzeptieren, doch man muss es wohl akzeptieren.
迟早都要交给某某
Früher oder später muss ich dich jemand anderem überlassen.
能持续退后 被恨恶之前我不得不放手
Kann mich weiter zurückziehen, bevor ich verhasst werde, muss ich loslassen.
纵没有可圈可点的证物上呈
Auch wenn es keine nennenswerten Beweise vorzulegen gibt,
纵没有可歌可泣都有着过程
Auch wenn es nicht heldenhaft oder tragisch war, gab es doch einen Prozess.
我自问观音兵 排期轮候得到爱情
Ich sehe mich als 'Guanyin-Soldat', der in der Schlange auf die Liebe wartet.
荣获了旧友密友大名
Den Titel 'alter Freund, enger Freund' erhalten,
就是看清 不屈不挠只兑换友情
Es wird klar: Unnachgiebigkeit tauscht man nur gegen Freundschaft ein.
妳没有不瞅不睬不算是爱情
Dass du mich nicht ignorierst, bedeutet nicht, dass es Liebe ist.
当做人生追忆 长埋藏内心的姓名
Betrachte es als Lebenserinnerung, ein Name, tief im Herzen vergraben.
曾遇到极爱总算高兴 但也知不可永 (oh)
Einst große Liebe getroffen zu haben, ist immerhin erfreulich, doch ich weiß auch, es kann nicht ewig sein (oh).
我没有 我没有自救
Ich habe nicht, ich habe mich nicht selbst gerettet.
我甚至愿意为你演出优秀
Ich war sogar bereit, für dich eine herausragende Vorstellung zu geben.
明知道没报酬 明知道没永久
Wissend, dass es keine Belohnung gibt, wissend, dass es nicht für immer ist,
仍然付出一次所有
Habe ich dennoch einmal alles gegeben.
可圈可点的证物算零
Nennenswerte Beweise sind gleich null.
可歌可泣的结局烫平
Das heldenhafte, tragische Ende wurde geglättet.
我自问观音兵 排期望得到爱情
Ich sehe mich als 'Guanyin-Soldat', der auf die Hoffnung wartet, Liebe zu bekommen.
荣获了密友总算优胜
Den Titel 'enger Freund' erhalten, das ist immerhin ein Gewinn.
我就算不屈不挠只兑换友情
Selbst wenn meine Unnachgiebigkeit nur Freundschaft einbringt,
妳没有置之不睬不算是凭证
Dass du mich nicht völlig ignorierst, ist kein Beweis [für Liebe].
当做人生追忆 长埋藏内心的姓名
Betrachte es als Lebenserinnerung, ein Name, tief im Herzen vergraben.
曾遇到极爱总算高兴 但也知不可永
Einst große Liebe getroffen zu haben, ist immerhin erfreulich, doch ich weiß auch, es kann nicht ewig sein.
深知不可永
Tief wissend, dass es nicht ewig sein kann.





Авторы: Duo Duo, @ Dear Jane Tim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.