Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明知你只懂得愛自己
Wissend,
dass
du
nur
dich
selbst
lieben
kannst
誰都似會更配得起你
Jeder
scheint
besser
zu
dir
zu
passen
其實尚要怎預備
適應了心理
Wie
soll
ich
mich
denn
noch
vorbereiten,
mich
mental
angepasst
haben
才即管跟我一起
um
dann
einfach
mit
mir
zusammen
zu
sein
明知你搞不懂你自己
Wissend,
dass
du
dich
selbst
nicht
verstehst
明知爱好變化似天氣
Wissend,
dass
deine
Vorlieben
sich
wie
das
Wetter
ändern
誰人為你錯誤受傷不至死
Wer
wird
für
deine
Fehler
verletzt,
ohne
daran
zu
sterben
誰人更像最愛没法比
Wer
ist
mehr
wie
die
größte
Liebe,
unvergleichlich
人只得一個
情趣太多
Man
ist
nur
eine
Person,
hat
zu
viele
Interessen
而手得一對
最愛太多
Und
nur
ein
Paar
Hände,
zu
viele
Liebste
如未有飲歌
試唱着半首情歌
Wenn
du
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
當試驗拍一半拖
怕甚麼
Betrachte
es
als
Experiment,
halb
zusammen
zu
sein,
was
gibt
es
zu
fürchten
人只得一個
喜好太多
Man
ist
nur
eine
Person,
hat
zu
viele
Vorlieben
如果想報施
何妨赠我
Wenn
du
etwas
schenken
willst,
warum
nicht
mir
geben
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
okay
你有時也喜歡我
Manchmal
magst
du
mich
ja
auch
如果我也有我某樣好
Wenn
ich
auch
irgendeine
gute
Seite
habe
何不以我去計出分數
Warum
nicht
mich
benutzen,
um
eine
Punktzahl
zu
ermitteln
人人亦要给第二好找最好
Jeder
muss
auch
dem
Zweitbesten
eine
Chance
geben,
um
den
Besten
zu
finden
如能鑒辨次貨便更高
Wenn
man
mindere
Ware
erkennen
kann,
ist
das
noch
besser
人只得一個
情趣太多
Man
ist
nur
eine
Person,
hat
zu
viele
Interessen
而手得一對
最愛太多
Und
nur
ein
Paar
Hände,
zu
viele
Liebste
如未有飲歌
試唱着半首情歌
Wenn
du
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
當試驗拍一半拖
怕甚麼
Betrachte
es
als
Experiment,
halb
zusammen
zu
sein,
was
gibt
es
zu
fürchten
良心得一個
難免錯摸
Man
hat
nur
ein
Gewissen,
Missverständnisse
sind
unvermeidlich
如果心太多
何妨贈我
Wenn
du
zu
viel
Herz
hast,
warum
nicht
mir
etwas
schenken
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
okay
你有時也喜歡我
Manchmal
magst
du
mich
ja
auch
請體恤彼此一般孤單
Bitte
hab
Verständnis
dafür,
dass
wir
beide
gleich
einsam
sind
借給你試愛無需奉還
Ich
leihe
mich
dir
zum
Ausprobieren
der
Liebe,
keine
Rückgabe
nötig
就算我在必須不需之間
Auch
wenn
ich
zwischen
notwendig
und
unnötig
stehe
誰怪你抱着去揀
Wow
Wer
verdenkt
es
dir,
dich
festzuhalten,
während
du
wählst?
Wow
人只得一個
需要太多
Man
ist
nur
eine
Person,
hat
zu
viele
Bedürfnisse
而手得一對
最爱太多
Und
nur
ein
Paar
Hände,
zu
viele
Liebste
如未有飲歌
試唱着半首情歌
Wenn
du
kein
Lieblingslied
hast,
versuch,
ein
halbes
Liebeslied
zu
singen
與我拍一半拖
怕甚麼
Sei
halb
mit
mir
zusammen,
was
gibt
es
zu
fürchten
怕得到不多
失去更多
Angst,
wenig
zu
gewinnen
und
mehr
zu
verlieren
如果心太多
何妨贈我
Wenn
du
zu
viel
Herz
hast,
warum
nicht
mir
etwas
schenken
難保愛過後覺得還可
Wer
weiß,
vielleicht
findest
du
es
nach
dem
Lieben
doch
okay
你會贈亞軍給我
Du
wirst
mir
den
zweiten
Platz
geben
難保你有日投入漩渦
Wer
weiß,
vielleicht
gerätst
du
eines
Tages
in
den
Strudel
要答謝我的切磋
und
musst
mir
für
unser
Sparring
danken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Hagen Tan
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.