陳柏宇 - 最佳努力獎 - перевод текста песни на немецкий

最佳努力獎 - 陳柏宇перевод на немецкий




最佳努力獎
Preis für die beste Anstrengung
日日向上 並沒體諒
Täglich strebe ich aufwärts, doch ohne Verständnis.
時常捱鬧我撼頭埋牆
Oft werde ich ausgeschimpft, ich schlage den Kopf gegen die Wand.
你要我點樣 我說我一向 做大事便會緊張 做壞印象
Was willst du, wie ich sein soll? Ich sage, ich war schon immer so, werde nervös bei großen Dingen, mache einen schlechten Eindruck.
望住偶像 踏地氈上
Ich schaue zum Idol auf, wie es über den Teppich schreitet.
全城期待地他的金像獎
Die ganze Stadt erwartet seinen goldenen Preis.
我說我好想 去法國演唱 但是在座無拍掌
Ich sage, ich möchte so gerne in Frankreich singen, aber im Publikum klatscht niemand.
無聊就想想想 太少好事臨在頭上
Wenn mir langweilig ist, denke ich nach, zu wenige gute Dinge geschehen mir.
是紀念牌 銀銅也一樣 超級市場扭扭蛋還是漂亮
Ob Gedenktafel, Silber oder Bronze, ist egal, die Gachapon-Kapseln aus dem Supermarkt sind auch schön.
全人類聽鼓掌 來換信念剛強
Hört alle den Applaus, um den Glauben zu stärken.
你可否賞 賞一種方向 給這世上個個也頭上發亮
Kannst du mir vielleicht eine Richtung weisen, damit jeder auf dieser Welt über seinem Haupt strahlen kann?
如無大志但有幻想 請給我自由愉快獎
Wenn ich keine großen Ambitionen, aber Fantasie habe, gib mir bitte den Preis für Freiheit und Freude.
心裡善良 有貴格星相 得到勉勵我也會嚎號叫嚷
Im Herzen gut, mit edlem Horoskop, wenn ich Ermutigung erhalte, werde ich auch laut jubeln.
如無力氣但有夢想 可加設自強自愛獎
Wenn ich keine Kraft, aber Träume habe, könnte man einen Preis für Selbststärkung und Selbstliebe einführen.
這晚上人群前來踏上 昂然行如大將 心只想有你讚賞
An diesem Abend trete ich vor die Menge, schreite stolz wie ein General, mein Herz wünscht sich nur dein Lob.
奇想 奇想 誰會 給一滴迴響
Seltsamer Gedanke, seltsamer Gedanke, wer wird auch nur einen Tropfen Echo geben?
無聊就想想想 太少好事臨在頭上
Wenn mir langweilig ist, denke ich nach, zu wenige gute Dinge geschehen mir.
是紀念牌 銀銅也一樣 超級市場扭扭蛋還是漂亮
Ob Gedenktafel, Silber oder Bronze, ist egal, die Gachapon-Kapseln aus dem Supermarkt sind auch schön.
全人類聽鼓掌 來換信念剛強
Hört alle den Applaus, um den Glauben zu stärken.
你可否賞 賞一種方向 給這世上個個也頭上發亮
Kannst du mir vielleicht eine Richtung weisen, damit jeder auf dieser Welt über seinem Haupt strahlen kann?
如無大志但有幻想 請給我自由愉快獎
Wenn ich keine großen Ambitionen, aber Fantasie habe, gib mir bitte den Preis für Freiheit und Freude.
心裡善良 有貴格星相 得到勉勵我也會嚎號叫嚷
Im Herzen gut, mit edlem Horoskop, wenn ich Ermutigung erhalte, werde ich auch laut jubeln.
如無力氣但有夢想 可加設自強自愛獎
Wenn ich keine Kraft, aber Träume habe, könnte man einen Preis für Selbststärkung und Selbstliebe einführen.
這晚上人群前來踏上 昂然行如大將 心只想有你讚賞
An diesem Abend trete ich vor die Menge, schreite stolz wie ein General, mein Herz wünscht sich nur dein Lob.
奇想 奇想 誰會 給一滴迴響
Seltsamer Gedanke, seltsamer Gedanke, wer wird auch nur einen Tropfen Echo geben?
得到 離開 由我 拋出這大獎
Bekommen, Verlassen, es liegt an mir, diesen großen Preis zu werfen.





Авторы: You Si Xing, 藍奕邦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.