陳柏宇 - 望遠方 - перевод текста песни на немецкий

望遠方 - 陳柏宇перевод на немецкий




望遠方
Blick in die Ferne
對望時 世上多少變動
Als wir uns ansahen, wie viel Wandel in der Welt
告別時 台下多少群眾
Beim Abschied, wie viele Menschen im Publikum
春風吹 秋雨飄 霎眼已將你斷送
Frühlingswind weht, Herbstregen fällt, ein Wimpernschlag und du warst fort.
放下時 為何愈覺沉重
Beim Loslassen, warum fühlt es sich schwerer an?
快樂時 美夢勾起缺陷
In glücklichen Zeiten erinnern schöne Träume an das, was fehlt.
抱憾時 含淚看見天空
In Zeiten des Bedauerns sehe ich mit Tränen den Himmel.
得失於 一瞬間 眉頭離不開陣痛
Gewinn und Verlust in einem Moment, die Sorgenfalten weichen nicht von meiner Stirn.
我問誰 才能滅了悲慟
Ich frage, wer nur kann diesen Kummer stillen?
望遠方 但是認不清哪方
Ich blicke in die Ferne, doch erkenne die Richtung nicht.
仍然平靜的嚮往 未肯善忘
Noch immer sehne ich mich ruhig, nicht bereit zu vergessen.
承諾過的夢 順著月光護航
Der versprochene Traum, geleitet vom Mondlicht.
憑甚麼沮喪 遙望遠方
Welchen Grund gibt es zur Verzagtheit? Ich blicke in die Ferne,
彷彿牽你手 聽浪
als hielte ich deine Hand, lausche den Wellen.
快樂時 美夢勾起缺陷
In glücklichen Zeiten erinnern schöne Träume an das, was fehlt.
抱憾時 含淚看見天空
In Zeiten des Bedauerns sehe ich mit Tränen den Himmel.
得失於 一瞬間 眉頭離不開陣痛
Gewinn und Verlust in einem Moment, die Sorgenfalten weichen nicht von meiner Stirn.
我問誰 才能滅了悲慟
Ich frage, wer nur kann diesen Kummer stillen?
望遠方 但是認不清哪方
Ich blicke in die Ferne, doch erkenne die Richtung nicht.
仍然平靜的嚮往 未肯善忘
Noch immer sehne ich mich ruhig, nicht bereit zu vergessen.
承諾過的夢 順著月光護航
Der versprochene Traum, geleitet vom Mondlicht.
憑甚麼沮喪
Welchen Grund gibt es zur Verzagtheit?
遙望遠方 聽一聽對方
Ich blicke in die Ferne, lausche auf dich.
緣分在天外 默默的護航 無甚麼苦況
Das Schicksal jenseits der Welt, geleitet still, es gibt kein großes Leid.
情在遠方 終須牽你手 緩緩泊岸
Die Liebe ist fern, doch einst werde ich deine Hand halten, langsam am Ufer anlegen.





Авторы: Wing Him Chan, Pui Tat Kam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.