Текст и перевод песни 陳柏宇 - 望遠方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對望時
世上多少變動
Gazing
into
each
other's
eyes,
the
world
changed
so
much
告別時
台下多少群眾
Saying
goodbye,
in
front
of
a
huge
crowd
春風吹
秋雨飄
霎眼已將你斷送
Spring
breeze
blows,
autumn
rain
falls,
in
the
blink
of
an
eye,
you're
gone
放下時
為何愈覺沉重
Letting
go,
why
does
it
feel
so
heavy?
快樂時
美夢勾起缺陷
In
moments
of
joy,
dreams
highlight
my
flaws
抱憾時
含淚看見天空
In
moments
of
regret,
I
see
the
sky
through
tears
得失於
一瞬間
眉頭離不開陣痛
Gains
and
losses
in
an
instant,
my
brow
never
leaves
this
throbbing
pain
我問誰
才能滅了悲慟
I
ask
the
world,
who
can
extinguish
this
sorrow?
望遠方
但是認不清哪方
Gazing
into
the
distance,
but
I
can't
see
which
way
仍然平靜的嚮往
未肯善忘
Still
calmly
yearning,
refusing
to
forget
承諾過的夢
順著月光護航
The
promised
dream,
guided
by
the
moonlight
憑甚麼沮喪
遙望遠方
Why
be
discouraged?
Looking
into
the
distance
彷彿牽你手
聽浪
As
if
holding
your
hand,
listening
to
the
waves
快樂時
美夢勾起缺陷
In
moments
of
joy,
dreams
highlight
my
flaws
抱憾時
含淚看見天空
In
moments
of
regret,
I
see
the
sky
through
tears
得失於
一瞬間
眉頭離不開陣痛
Gains
and
losses
in
an
instant,
my
brow
never
leaves
this
throbbing
pain
我問誰
才能滅了悲慟
I
ask
the
world,
who
can
extinguish
this
sorrow?
望遠方
但是認不清哪方
Gazing
into
the
distance,
but
I
can't
see
which
way
仍然平靜的嚮往
未肯善忘
Still
calmly
yearning,
refusing
to
forget
承諾過的夢
順著月光護航
The
promised
dream,
guided
by
the
moonlight
憑甚麼沮喪
Why
be
discouraged?
遙望遠方
聽一聽對方
Looking
into
the
distance,
listening
to
the
other
side
緣分在天外
默默的護航
無甚麼苦況
Fate
is
in
the
heavens,
silently
guiding,
no
matter
how
bitter
the
hardship
情在遠方
終須牽你手
緩緩泊岸
Love
is
in
the
distance,
it
will
eventually
lead
me
to
your
hand,
slowly
reaching
the
shore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wing Him Chan, Pui Tat Kam
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.