Текст и перевод песни 陳柏宇 - 本能寺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如宇宙
裡面應有盡有
Как
во
Вселенной,
где
есть
всё,
夜星看未夠
但有一些星宿已經爛透
Ночных
звёзд
мало,
некоторые
уж
сгорели
давно.
人類多少分手
為散心
須遠走
Сколько
людей
расстаются,
ища
покой
вдали
от
всего.
風景看夠
蜃樓在眼眸
Насмотрелся
на
пейзажи,
миражи
в
глазах,
甚麼看未透
祈望可加速渡過春秋
Что-то
не
понимаю,
молюсь,
чтобы
быстрее
прошли
года.
是哪隻手
想放手
仍不夠
Чья
это
рука,
хочет
отпустить,
но
не
может
пока.
明日
煙火四起
Завтра
вспыхнут
фейерверки,
最尾地球如留下你
Если
Земля
оставит
тебя,
當手信亦早已過期
Как
сувенир,
срок
годности
которого
истёк,
遊歷未夠合時
可會永記
Путешествие
не
во
время,
но
запомнится
ли
оно?
明日
櫻花一再飛
Завтра
снова
закружится
вишня,
要替導遊完成日記
Нужно
помочь
гиду
закончить
дневник,
可有照著你的歸期
Следую
ли
я
твоему
сроку
возвращения?
再跨過生死
Снова
переступаю
через
жизнь
и
смерть.
遊故地
怕幻想也未夠
Брожу
по
знакомым
местам,
боюсь,
что
фантазий
мало,
念起某舊友
但有一些走獸化身隊友
Вспоминаю
старого
друга,
но
некоторые
звери
стали
товарищами,
談及戀愛有自由
又哪位
不會走
Говорят,
в
любви
есть
свобода,
но
кто
же
не
уйдёт?
占卜已夠
塵緣沒發售
Гадания
достаточно,
кармическая
связь
не
продаётся,
認清了沒有
誰亦愛玩遊不愛善後
Понял,
что
нет
никого,
кто
бы
любил
играть
и
не
убирать
за
собой,
無謂講究
適合結伴過就已足夠
Не
стоит
заморачиваться,
достаточно
просто
быть
вместе.
明日
煙火四起
Завтра
вспыхнут
фейерверки,
最尾地球如留下你
Если
Земля
оставит
тебя,
當手信亦早已過期
Как
сувенир,
срок
годности
которого
истёк,
遊歷未夠合時
可會永記
Путешествие
не
во
время,
но
запомнится
ли
оно?
明日
櫻花一再飛
Завтра
снова
закружится
вишня,
要替導遊完成日記
Нужно
помочь
гиду
закончить
дневник,
可有照著你的歸期
Следую
ли
я
твоему
сроку
возвращения?
再跨過生死
Снова
переступаю
через
жизнь
и
смерть.
輸給天意
幾首詩燒了
過後也有刻記
Проиграл
судьбе,
несколько
стихов
сгорело,
но
память
осталась,
野望與蒼天比較
凡人在世
如夢似幻
Амбиции
по
сравнению
с
небом,
смертные
на
земле,
как
сон.
明日
櫻花四飛
Завтра
вишня
закружится,
壯志未酬成為傳記
Несбывшиеся
мечты
станут
легендой,
或你本能
仍是愛吧
不懂放棄
Или
твой
инстинкт
— это
всё
ещё
любовь?
Не
умеешь
сдаваться.
明日
煙火一再起
Завтра
снова
вспыхнут
фейерверки,
哪怕做人不再鋒利
Даже
если
жизнь
станет
менее
острой,
世界無遺棄
你
Мир
не
оставит
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Chan, Bao Lin, Ludwig Lindell, Daniel Ceaser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.