Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
講夠了聽過了
愛到不可愛了
Genug
geredet,
genug
gehört,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
liebenswert.
沒法可解釋的
也已經心照
Was
nicht
erklärt
werden
kann,
verstehen
wir
auch
so.
相信了知道了
見到不想見了
Geglaubt,
gewusst,
jetzt
will
ich
dich
nicht
mehr
sehen.
做甚麼都不再興奮的心跳
Was
auch
immer
wir
tun,
mein
Herz
schlägt
nicht
mehr
aufgeregt.
不怪你開了竅
我也許不錯了
Ich
mache
dir
keinen
Vorwurf,
dass
du
zur
Einsicht
gekommen
bist,
vielleicht
war
ich
nicht
schlecht.
不過你得到的
再也不需要
Aber
was
du
bekommen
hast,
brauchst
du
nicht
mehr.
於一秒天變了
你也真心去笑
In
einer
Sekunde
änderte
sich
der
Himmel,
und
du
hast
ehrlich
gelächelt.
比哭好不了多少
Nicht
viel
besser
als
zu
weinen.
要追究要補救
但望著你內疚
Ich
will
nachforschen,
will
es
wiedergutmachen,
aber
sehe
deine
Schuldgefühle.
要痛恨找不到矛頭
Ich
will
hassen,
finde
aber
keinen
Angriffspunkt.
不管愛不透愛不夠
妒忌亦要虛構
Egal
ob
die
Liebe
undurchschaubar
oder
ungenügend
ist,
selbst
die
Eifersucht
muss
erfunden
werden.
想痛哭都找不到淚流
Ich
will
weinen,
finde
aber
keine
Tränen.
無目的分手痛在無可厚非
Die
Trennung
ohne
Grund
schmerzt,
weil
es
keinen
Vorwurf
gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass
kein
anderer
dich
mir
wegnahm,
ist
trauriger
als
ein
Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine
ehrliche
Trennung
kann
das
Spiel
nicht
fortsetzen.
還謝謝你
放低演技
Und
danke
dir,
dass
du
die
Schauspielerei
aufgegeben
hast.
情感之死痛在不夠傳奇
無餘地
Der
Tod
der
Gefühle
schmerzt,
weil
er
so
unspektakulär
ist.
Endgültig.
想你說討厭我
我也可改變我
Ich
wünschte,
du
würdest
sagen,
du
hasst
mich,
dann
könnte
ich
mich
ändern.
不過你偏偏說永遠感激我
Aber
stattdessen
sagst
du,
du
wärst
mir
ewig
dankbar.
不到你不到我
你也很想吻我
Weder
du
noch
ich
können
etwas
dafür,
du
willst
mich
auch
küssen.
假裝親暱更生疏
Vorgetäuschte
Nähe
macht
uns
noch
fremder.
要追究要補救
但望著你內疚
Ich
will
nachforschen,
will
es
wiedergutmachen,
aber
sehe
deine
Schuldgefühle.
要痛恨找不到矛頭
Ich
will
hassen,
finde
aber
keinen
Angriffspunkt.
不管愛不透愛不夠
妒忌亦要虛構
Egal
ob
die
Liebe
undurchschaubar
oder
ungenügend
ist,
selbst
die
Eifersucht
muss
erfunden
werden.
想痛哭都找不到淚流
Ich
will
weinen,
finde
aber
keine
Tränen.
無目的分手痛在無可厚非
Die
Trennung
ohne
Grund
schmerzt,
weil
es
keinen
Vorwurf
gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass
kein
anderer
dich
mir
wegnahm,
ist
trauriger
als
ein
Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine
ehrliche
Trennung
kann
das
Spiel
nicht
fortsetzen.
還謝謝你
放低演技
Und
danke
dir,
dass
du
die
Schauspielerei
aufgegeben
hast.
情感之死似為因應自然
沒道理
Der
Tod
der
Gefühle
scheint
eine
natürliche
Folge
zu
sein.
Unverständlich.
無目的分手痛在無可厚非
Die
Trennung
ohne
Grund
schmerzt,
weil
es
keinen
Vorwurf
gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass
kein
anderer
dich
mir
wegnahm,
ist
trauriger
als
ein
Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine
ehrliche
Trennung
kann
das
Spiel
nicht
fortsetzen.
還謝謝你
放低演技
Und
danke
dir,
dass
du
die
Schauspielerei
aufgegeben
hast.
情感之死有墓碑欠日期
沒道理
Der
Tod
der
Gefühle
hat
einen
Grabstein,
aber
kein
Datum.
Unverständlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leona Chan, Xi Lin
Альбом
五年新曲加精選
дата релиза
23-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.