陳柏宇 - 無可厚非 - перевод текста песни на немецкий

無可厚非 - 陳柏宇перевод на немецкий




無可厚非
Kein Vorwurf
講夠了聽過了 愛到不可愛了
Genug geredet, genug gehört, die Liebe ist nicht mehr liebenswert.
沒法可解釋的 也已經心照
Was nicht erklärt werden kann, verstehen wir auch so.
相信了知道了 見到不想見了
Geglaubt, gewusst, jetzt will ich dich nicht mehr sehen.
做甚麼都不再興奮的心跳
Was auch immer wir tun, mein Herz schlägt nicht mehr aufgeregt.
不怪你開了竅 我也許不錯了
Ich mache dir keinen Vorwurf, dass du zur Einsicht gekommen bist, vielleicht war ich nicht schlecht.
不過你得到的 再也不需要
Aber was du bekommen hast, brauchst du nicht mehr.
於一秒天變了 你也真心去笑
In einer Sekunde änderte sich der Himmel, und du hast ehrlich gelächelt.
比哭好不了多少
Nicht viel besser als zu weinen.
要追究要補救 但望著你內疚
Ich will nachforschen, will es wiedergutmachen, aber sehe deine Schuldgefühle.
要痛恨找不到矛頭
Ich will hassen, finde aber keinen Angriffspunkt.
不管愛不透愛不夠 妒忌亦要虛構
Egal ob die Liebe undurchschaubar oder ungenügend ist, selbst die Eifersucht muss erfunden werden.
想痛哭都找不到淚流
Ich will weinen, finde aber keine Tränen.
無目的分手痛在無可厚非
Die Trennung ohne Grund schmerzt, weil es keinen Vorwurf gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass kein anderer dich mir wegnahm, ist trauriger als ein Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine ehrliche Trennung kann das Spiel nicht fortsetzen.
還謝謝你 放低演技
Und danke dir, dass du die Schauspielerei aufgegeben hast.
情感之死痛在不夠傳奇 無餘地
Der Tod der Gefühle schmerzt, weil er so unspektakulär ist. Endgültig.
想你說討厭我 我也可改變我
Ich wünschte, du würdest sagen, du hasst mich, dann könnte ich mich ändern.
不過你偏偏說永遠感激我
Aber stattdessen sagst du, du wärst mir ewig dankbar.
不到你不到我 你也很想吻我
Weder du noch ich können etwas dafür, du willst mich auch küssen.
假裝親暱更生疏
Vorgetäuschte Nähe macht uns noch fremder.
要追究要補救 但望著你內疚
Ich will nachforschen, will es wiedergutmachen, aber sehe deine Schuldgefühle.
要痛恨找不到矛頭
Ich will hassen, finde aber keinen Angriffspunkt.
不管愛不透愛不夠 妒忌亦要虛構
Egal ob die Liebe undurchschaubar oder ungenügend ist, selbst die Eifersucht muss erfunden werden.
想痛哭都找不到淚流
Ich will weinen, finde aber keine Tränen.
無目的分手痛在無可厚非
Die Trennung ohne Grund schmerzt, weil es keinen Vorwurf gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass kein anderer dich mir wegnahm, ist trauriger als ein Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine ehrliche Trennung kann das Spiel nicht fortsetzen.
還謝謝你 放低演技
Und danke dir, dass du die Schauspielerei aufgegeben hast.
情感之死似為因應自然 沒道理
Der Tod der Gefühle scheint eine natürliche Folge zu sein. Unverständlich.
無目的分手痛在無可厚非
Die Trennung ohne Grund schmerzt, weil es keinen Vorwurf gibt.
沒有他搶走你比失手更悲
Dass kein anderer dich mir wegnahm, ist trauriger als ein Fehler.
誠實的分手沒法延續遊戲
Eine ehrliche Trennung kann das Spiel nicht fortsetzen.
還謝謝你 放低演技
Und danke dir, dass du die Schauspielerei aufgegeben hast.
情感之死有墓碑欠日期 沒道理
Der Tod der Gefühle hat einen Grabstein, aber kein Datum. Unverständlich.





Авторы: Leona Chan, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.