Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是未來
光與路途
Du
bist
die
Zukunft,
Licht
und
Weg,
窮盡今生
去贈你最好
mein
ganzes
Leben
lang,
um
dir
das
Beste
zu
geben.
讓空白的你
尋獲真心想要的
Lass
dich,
dein
unbeschriebenes
Blatt,
finden,
was
du
von
Herzen
begehrst,
夠任性去起舞
frei
genug,
um
zu
tanzen.
世界縱是殘破
Auch
wenn
die
Welt
zerbrochen
ist,
志氣卻是完好
dein
Mut
ist
doch
unversehrt.
你亮著羽毛
Du
lässt
deine
Federn
leuchten.
孩兒
你飛高一點
難捱
最多家裡見
Kind,
flieg
ein
bisschen
höher,
wenn
es
schwer
wird,
sehen
wir
uns
höchstens
zu
Hause.
日長路遠
我等你
打開你
一片天
Die
Tage
sind
lang,
der
Weg
ist
weit,
ich
warte
auf
dich,
dass
du
deinen
eigenen
Himmel
erschließt.
難求
世間沒風險
唯求
你生有可戀
Es
ist
schwer
zu
erwarten,
dass
die
Welt
ohne
Risiko
ist,
ich
wünsche
nur,
dass
dein
Leben
lebenswert
ist.
准我任你
飛得多遠
都給你供暖
Erlaube
mir,
egal
wie
weit
du
fliegst,
dir
immer
Wärme
zu
spenden.
拒絕導遊
給你漫遊
Ich
will
kein
Reiseführer
sein,
gib
dir
Raum
zum
Umherstreifen,
何用看守
愛就要放手
wozu
bewachen?
Liebe
bedeutet
loszulassen.
什麼是不對
情願一早開放些
也别動輒得咎
Was
ist
schon
falsch?
Lieber
von
Anfang
an
tolerant
sein,
als
dich
ständig
zu
tadeln.
與你變做朋友
Mit
dir
Freund
zu
sein,
勝過有話無出口
ist
besser
als
unausgesprochene
Dinge.
禮物是
任你走
Das
Geschenk
ist,
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
zu
lassen.
孩兒
你飛高一點
難捱
最多家裡見
Kind,
flieg
ein
bisschen
höher,
wenn
es
schwer
wird,
sehen
wir
uns
höchstens
zu
Hause.
日長路遠
我等你
打開你
一片天
Die
Tage
sind
lang,
der
Weg
ist
weit,
ich
warte
auf
dich,
dass
du
deinen
eigenen
Himmel
erschließt.
難求
世間沒風險
唯求
你生有可戀
Es
ist
schwer
zu
erwarten,
dass
die
Welt
ohne
Risiko
ist,
ich
wünsche
nur,
dass
dein
Leben
lebenswert
ist.
准我任你
飛得多遠
都給你供暖
Erlaube
mir,
egal
wie
weit
du
fliegst,
dir
immer
Wärme
zu
spenden.
安心開天闢地
夷為花園
Erschaffe
unbesorgt
deine
Welt,
verwandle
sie
in
einen
Garten.
如果想我
寄給我照片
Wenn
du
mich
vermisst,
schick
mir
ein
Foto.
孩兒
眼光闊一點
成人縱使
多意見
Kind,
erweitere
deinen
Horizont
ein
wenig,
auch
wenn
Erwachsene
viele
Meinungen
haben,
都頑皮一遍
sei
ruhig
mal
frech,
不必太早變得
內斂
du
musst
nicht
zu
früh
zurückhaltend
werden.
前途
你可自己選
疲勞
記得這雙肩
Deine
Zukunft
kannst
du
selbst
wählen,
wenn
du
müde
bist,
denk
an
diese
Schultern.
不要害怕
天色一轉
失手要怎算
Hab
keine
Angst,
wenn
sich
die
Zeiten
ändern,
was
ist,
wenn
mal
was
danebengeht?
交給我打算
Überlass
die
Sorgen
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cousin Fung, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.