陳柏宇 - 矛盾大對決 - перевод текста песни на немецкий

矛盾大對決 - 陳柏宇перевод на немецкий




矛盾大對決
Konflikt der Extreme
一塊餌 已準備 誰能避 誰能避
Köder, ein Köder ist bereit. Wer kann ausweichen, wer kann ausweichen?
必殺技 已準備 無情地 無從避 沒有機
Technik, die Todestechnik ist bereit. Gnadenlos, kein Entkommen, keine Chance.
這撕裂怎去迴避(不知道 天知道)
Wie diesem Zerreißen entkommen? (Ich weiß nicht, der Himmel weiß es)
誰想走入這個境地(怎麼說起)
Wer will in diese Lage geraten? (Wie soll man beginnen?)
狂人來臨牆外衝擊進擊
Der Wahnsinnige naht, stürmt von jenseits der Mauer an.
誰人聯同仇敵解釋去掩飾
Wer verbündet sich mit dem Feind, erklärt, um zu vertuschen?
矛盾極 在進迫 成兩極
Extrem widersprüchlich, drängt heran, wird zu zwei Extremen.
這禁忌 要躲避 無從避 是與非
Tabu, dieses Tabu, zu meiden. Kein Entkommen, richtig und falsch.
天與地 寄居地 人離地 到最終 立了碑
Erde, Himmel und Erde, Wohnstätte. Menschen heben vom Boden ab, am Ende steht ein Gedenkstein.
烽火在起災已起(一邊進 一邊退)
Leuchtfeuer lodern, das Unheil beginnt (Einer rückt vor, einer weicht zurück).
圍堵吞食一個天地(怎麼說起)
Eine ganze Welt umzingeln und verschlingen (Wie soll man beginnen?).
狂人來臨 牆外衝擊進擊
Der Wahnsinnige naht, stürmt von jenseits der Mauer an.
誰人聯同仇敵 解釋去掩飾
Wer verbündet sich mit dem Feind, erklärt, um zu vertuschen?
矛盾極 在進迫 成兩極
Extrem widersprüchlich, drängt heran, wird zu zwei Extremen.
這禁忌 要躲避 無從避 是與非
Tabu, dieses Tabu, zu meiden. Kein Entkommen, richtig und falsch.
天與地 寄居地 到最終 立了碑
Erde, Himmel und Erde, Wohnstätte. Menschen heben vom Boden ab, am Ende steht ein Gedenkstein.
圍堵吞食一個天地(怎麼說起)
Eine ganze Welt umzingeln und verschlingen (Wie soll man beginnen?).
狂人來臨 牆外衝擊進擊
Der Wahnsinnige naht, stürmt von jenseits der Mauer an.
誰人聯同仇敵 解釋去掩飾
Wer verbündet sich mit dem Feind, erklärt, um zu vertuschen?
矛盾極 在進迫 成兩極
Extrem widersprüchlich, drängt heran, wird zu zwei Extremen.





Авторы: Kelvin Avon, Han Ming Feng, Shuo Liang Gong, Bai Jian Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.