Текст и перевод песни 陳柏宇 - 約定 / 漣漪 (The Players Live)
約定 / 漣漪 (The Players Live)
Договор / Рябь (The Players Live)
還記得當天旅館的門牌
Помню
номер
той
гостиницы,
還留住笑著離開的神態
Твою
улыбку,
когда
ты
уходила,
當天整個城市
那樣輕快
Весь
город
в
тот
день
казался
таким
беззаботным,
沿路一起走半哩長街
Мы
шли
вместе
по
длинной
улице.
還記得街燈照出一臉黃
Помню,
как
уличные
фонари
окрашивали
наши
лица
в
желтый
цвет,
還燃亮那份微溫的便當
И
тот
еще
теплый
ланч-бокс,
剪影的你輪廓
太好看
Твой
силуэт
был
таким
прекрасным,
凝住眼淚才敢細看
Я
сдерживал
слезы,
чтобы
получше
его
рассмотреть.
忘掉天地
彷彿也想不起自己
Забыв
о
мире,
я
словно
забыл
и
о
себе,
仍未忘相約看漫天黃葉遠飛
Но
не
забыл
нашего
обещания
любоваться
падающими
осенними
листьями,
就算會與你分離
淒絕的戲
Даже
если
нам
суждено
расстаться,
разыграть
эту
печальную
сцену,
要決心忘記
我便記不起
Я
решил
забыть,
и
я
не
вспомню.
明日天地
只恐怕認不出自己
Завтра,
боюсь,
я
не
узнаю
себя,
仍未忘跟你約定假如沒有死
Но
не
забуду
наше
обещание,
что
если
мы
не
умрем,
就算你壯闊胸膛
不敵天氣
Даже
если
твоя
широкая
грудь
не
выдержит
непогоды,
兩鬢斑白
都可認得你
И
твои
виски
поседеют,
я
все
равно
узнаю
тебя.
就算你壯闊胸膛
不敵天氣
Даже
если
твоя
широкая
грудь
не
выдержит
непогоды,
兩鬢斑白
都可認得你
И
твои
виски
поседеют,
я
все
равно
узнаю
тебя.
生活靜靜似是湖水
全為你泛起生氣
Жизнь,
тихая,
как
гладь
озера,
оживает
благодаря
тебе,
全為你泛起了漣漪
歡笑全為你起
Вся
рябь
на
воде
- из-за
тебя,
весь
смех
- для
тебя.
生活淡淡似是流水
全為你變出千般美
Жизнь,
спокойная,
как
течение
реки,
преображается
ради
тебя,
全因為你變出百樣喜
留下歡欣的印記
Все
сто
радостей
- благодаря
тебе,
оставившей
радостный
след.
靜默亦似歌
那感覺像詩
甜蜜是眼中的癡癡意
Даже
молчание
подобно
песне,
чувства
подобны
стихам,
а
сладость
- безумию
в
глазах.
做夢也記起這一串日子
幻想得到的優美
Даже
во
сне
я
помню
эти
дни,
фантазируя
о
прекрасном.
做夢也記起這一串日子
幻想得到的優美
Даже
во
сне
я
помню
эти
дни,
фантазируя
о
прекрасном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林夕, 鄭國江, 陳小霞, 陳百強
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.