Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親愛的仇人 (The Players Live)
Liebster Feind (The Players Live)
明明有過最美好的緣份
Wir
hatten
doch
das
schönste
Schicksal
為何對你用語是最兇狠
Warum
sind
meine
Worte
dir
gegenüber
die
härtesten?
挖個空空深淵中自困
Ich
grabe
einen
leeren
Abgrund,
um
mich
selbst
darin
zu
fangen
寧願憎得天昏跟地暗
Lieber
hasse
ich,
bis
Himmel
und
Erde
sich
verdunkeln
其實親近
但繼續等
Eigentlich
nah,
aber
ich
warte
weiter
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Warum
musste
gestrige
Torheit
morgige
Schuld
hinterlassen?
如若我寬厚些便把冷戰避免
Wäre
ich
großzügiger
gewesen,
hätten
wir
den
kalten
Krieg
vermieden
頭的角被磨滑變得不再討厭
Die
Hörner
am
Kopf
sind
abgeschliffen,
nicht
mehr
hassenswert
無奈已走
再見都徒然
Aber
du
bist
gegangen,
selbst
ein
Wiedersehen
wäre
vergebens
強硬到分離先改變
Stur
bis
zur
Trennung,
erst
dann
die
Änderung
這一點發洩與烈焰
Dieses
bisschen
Wutausbruch
und
lodernde
Flamme
多一點世故也是歷練
Ein
bisschen
mehr
Weltgewandtheit
ist
auch
Erfahrung
如果痛恨還是原諒懸在一線
Wenn
Hass
oder
Vergebung
an
einem
seidenen
Faden
hängen
誰又要親愛的愛得太過內斂
Wer
will
schon,
Liebste,
dass
man
so
zurückhaltend
liebt?
情願掛念仍是你的親切的臉
Lieber
vermisse
ich
immer
noch
dein
freundliches
Gesicht
時日帶走
Die
Zeit
nimmt
es
mit
sich
呢個地方太亂了
Dieser
Ort
ist
zu
chaotisch.
我會離開呢亦度
Ich
werde
von
hier
weggehen.
我諗起你
Ich
habe
an
dich
gedacht.
如果要我留低
只有一個原因
Wenn
ich
bleiben
soll,
gibt
es
nur
einen
Grund.
你有冇嘢想同我講啊?)
Hast
du
mir
vielleicht
etwas
zu
sagen?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, . T-ma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.