Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何到了要放手的時份
Warum
erst,
wenn
es
Zeit
ist
loszulassen
才來挽救極熟悉的遺憾
Kommst
du,
um
das
so
vertraute
Bedauern
zu
retten?
若我真的把握機會過
Hätte
ich
die
Chance
wirklich
genutzt,
難堪的應該不是我
Wäre
es
nicht
an
mir,
mich
zu
schämen.
連續反問
還未甘心
Immer
wieder
fragen,
noch
nicht
versöhnt.
無從作答你已走先來問
Ich
kann
nicht
antworten,
du
gingst
zuerst
und
fragst
erst
jetzt.
為何每次面對面會反感
Warum
jedes
Mal
Abneigung,
wenn
wir
uns
gegenüberstehen?
受過不知天高的悶棍
Den
Dämpfer
der
himmelhohen
Ignoranz
erfahren,
孩子一般低級的怒憤
Kindischer,
niedrigschwelliger
Zorn.
其實憎恨
難敵光陰
Tatsächlich
hält
Hass
der
Zeit
nicht
stand.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Warum
gestern
töricht
handeln
und
für
morgen
eine
Schuld
hinterlassen?
如若我寬厚些便把冷戰避免
Wäre
ich
großzügiger
gewesen,
hätten
wir
den
kalten
Krieg
vermieden.
頭的角被磨滑變得不再討厭
Die
Ecken
sind
abgeschliffen,
nicht
mehr
zum
Hassen.
無奈已走
再見都徒然
Doch
du
bist
fort,
selbst
ein
Wiedersehen
ist
vergebens.
強硬到分離先改變
Hartnäckig
bis
zur
Trennung,
erst
dann
die
Veränderung.
明明有過最美好的緣份
Wir
hatten
doch
die
schönste
Fügung.
為何對你用語是最兇狠
Warum
waren
meine
Worte
dir
gegenüber
die
härtesten?
挖個空空深淵中自困
Grabe
einen
leeren
Abgrund,
um
mich
selbst
darin
einzusperren.
寧願憎得天昏跟地暗
Lieber
hassen,
bis
Himmel
und
Erde
sich
verdunkeln.
其實親近
但繼續等
Eigentlich
nah,
doch
ich
warte
weiter.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Warum
gestern
töricht
handeln
und
für
morgen
eine
Schuld
hinterlassen?
如若我寬厚些便把冷戰避免
Wäre
ich
großzügiger
gewesen,
hätten
wir
den
kalten
Krieg
vermieden.
頭的角被磨滑變得不再討厭
Die
Ecken
sind
abgeschliffen,
nicht
mehr
zum
Hassen.
無奈已走
再見都徒然
Doch
du
bist
fort,
selbst
ein
Wiedersehen
ist
vergebens.
強硬到分離先改變
Hartnäckig
bis
zur
Trennung,
erst
dann
die
Veränderung.
這一點發洩與烈焰
Dieser
Funke
Wut
und
die
lodernde
Flamme,
多一點世故也是歷練
Etwas
mehr
Weltklugheit
ist
auch
eine
Lektion.
如果痛恨還是原諒懸在一線
Wenn
Hassen
oder
Vergeben
an
einem
seidenen
Faden
hängt,
誰又要親愛的愛得太過內斂
Wer
will
schon
seine
Liebste
allzu
zurückhaltend
lieben?
情願掛念仍是你的親切的臉
Lieber
sehne
ich
mich
nach
deinem
vertrauten
Gesicht.
時日帶走
最愛的仇人
Die
Zeit
nimmt
die
geliebteste
Feindin
mit.
曾被你激情的感染
Einst
von
deiner
Leidenschaft
mitgerissen.
曾是最溫柔的苦戰
Einst
war
es
der
sanfteste,
bittere
Kampf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, . T-ma
Альбом
Escape
дата релиза
19-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.