陳柏宇 - 親愛的仇人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳柏宇 - 親愛的仇人




親愛的仇人
Дорогой враг
為何到了要放手的時份
Почему лишь когда нужно отпустить,
才來挽救極熟悉的遺憾
Ты пытаешься спасти знакомое сожаление?
若我真的把握機會過
Если бы я действительно воспользовался шансом,
難堪的應該不是我
В неловком положении была бы не я.
連續反問 還未甘心
Задаю вопросы, но не могу успокоиться.
無從作答你已走先來問
Нет ответа, ты ушла, а теперь спрашиваешь,
為何每次面對面會反感
Почему при каждой встрече я испытывал раздражение?
受過不知天高的悶棍
Получив удар дубиной по голове,
孩子一般低級的怒憤
Как ребенок, я впадал в низкий гнев.
其實憎恨 難敵光陰
На самом деле, ненависть не вечна.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Зачем вчерашняя глупость оставляет завтрашний долг?
如若我寬厚些便把冷戰避免
Если бы я был снисходительнее, то избежал бы холодной войны.
頭的角被磨滑變得不再討厭
Мои острые углы сгладились, я перестал быть неприятным.
無奈已走 再見都徒然
Но ты уже ушла, прощание бесполезно.
強硬到分離先改變
Упрямство привело к расставанию.
明明有過最美好的緣份
У нас ведь была прекрасная связь,
為何對你用語是最兇狠
Почему же я говорил с тобой так жестоко?
挖個空空深淵中自困
Вырыл пустую бездну и сам в нее попал,
寧願憎得天昏跟地暗
Предпочел ненавидеть до потемнения в глазах.
其實親近 但繼續等
На самом деле, я был близок, но продолжал ждать.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Зачем вчерашняя глупость оставляет завтрашний долг?
如若我寬厚些便把冷戰避免
Если бы я был снисходительнее, то избежал бы холодной войны.
頭的角被磨滑變得不再討厭
Мои острые углы сгладились, я перестал быть неприятным.
無奈已走 再見都徒然
Но ты уже ушла, прощание бесполезно.
強硬到分離先改變
Упрямство привело к расставанию.
這一點發洩與烈焰
Эта вспышка гнева и пламени,
多一點世故也是歷練
Еще один жизненный урок.
如果痛恨還是原諒懸在一線
Если ненависть и прощение висят на волоске,
誰又要親愛的愛得太過內斂
Кому нужна любовь, которая слишком сдержанна?
情願掛念仍是你的親切的臉
Я предпочитаю помнить твое доброе лицо,
時日帶走 最愛的仇人
Время уносит моего дорогого врага.
曾被你激情的感染
Я был заражен твоей страстью.
曾是最溫柔的苦戰
Это была самая нежная из битв.





Авторы: Ruo Ning Lin, . T-ma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.