Текст и перевод песни 陳柏霖 - 南城的清晨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南城的天气又晴了
Погода
в
южном
городе
снова
ясная,
孤独的人也该醒了
Пора
просыпаться
и
для
одиноких
людей.
街上的人在忙什么
Что
заняло
людей
на
улицах?
他们是否也曾爱过
Они
также
когда-то
любили?
穿过了清晨的南城
Прошел
через
утро
южного
города,
阳光叫醒沉睡的人
Солнце
разбудило
спящих
людей.
马路喧嚣的像摇滚
Шум
дороги
похож
на
рок-н-ролл,
吵吵闹闹让人好困
Шум
и
суета
утомляют
людей.
街道上的少年们又唱起了歌
Молодые
люди
на
улицах
снова
затеяли
песню,
卖早餐的阿姨她也曾经被爱过
Женщина,
продававшая
завтрак,
тоже
когда-то
была
любима.
公车上现在的我也有一些倦了
Я
сейчас
немного
устал
на
автобусе,
如果理想来的时候请你叫醒我
Если
моя
мечта
придет,
пожалуйста,
разбуди
меня.
南城带走了谁的青春
Кто
унес
юность
южного
города?
他们是否也曾有爱人
Они
тоже
когда-то
имели
любимых?
南城叫醒了谁的清晨
Утро
южного
города
разбудило
кого?
没忧愁的人睡得最安稳
Люди
без
забот
спят
спокойнее
всего.
是否贫穷的人们就不配爱了
Неужели
бедные
люди
не
достойны
любви?
其实我也曾经有梦
На
самом
деле,
у
меня
тоже
была
мечта.
那里有海有风
Там
есть
море,
есть
ветер.
街道上的少年们又唱起了歌
Молодые
люди
на
улицах
снова
затеяли
песню,
卖早餐的阿姨她也曾经被爱过
Женщина,
продававшая
завтрак,
тоже
когда-то
была
любима.
公车上现在的我也有一些倦了
Я
сейчас
немного
устал
на
автобусе,
如果理想来的时候请你叫醒我
Если
моя
мечта
придет,
пожалуйста,
разбуди
меня.
南城带走了谁的青春
Кто
унес
юность
южного
города?
他们是否也曾有爱人
Они
тоже
когда-то
имели
любимых?
南城叫醒了谁的清晨
Утро
южного
города
разбудило
кого?
没忧愁的人睡得最安稳
Люди
без
забот
спят
спокойнее
всего.
是否贫穷的人们就不配爱了
Неужели
бедные
люди
не
достойны
любви?
其实我也曾经有梦
На
самом
деле,
у
меня
тоже
была
мечта.
那里有海有风
Там
есть
море,
есть
ветер.
有海有风
Есть
море,
есть
ветер.
有海有风
Есть
море,
есть
ветер.
有海有风
Есть
море,
есть
ветер.
南城带走了谁的青春
Кто
унес
юность
южного
города?
他们是否也曾有爱人
Они
тоже
когда-то
имели
любимых?
南城叫醒了谁的清晨
Утро
южного
города
разбудило
кого?
没忧愁的人睡得最安稳
Люди
без
забот
спят
спокойнее
всего.
是否贫穷的人们就不配爱了
Неужели
бедные
люди
не
достойны
любви?
其实我也曾经有梦
На
самом
деле,
у
меня
тоже
была
мечта.
那里有海有风
Там
есть
море,
есть
ветер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.