Текст и перевод песни 陳楚生 - 离群的鹿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh調整速度
Oh,
сбавлю
скорость
做一隻任性貪玩
Стану
своевольным,
игривым
離了群的鹿
Оленем,
покинувшим
стадо
走一段不知去處
Отправлюсь
по
извилистой
曲折的小路
Тропинке,
куда
она
ведет
– не
знаю
一步一步忐忑起伏
Шаг
за
шагом,
с
трепетом
и
волнением
面對了孤獨
Столкнусь
с
одиночеством
也許是孤獨
Возможно,
именно
одиночество
讓我聽見靈魂的傾訴
Позволит
мне
услышать
голос
души
人最難的是和自己相處
Что
самое
сложное
– это
быть
наедине
с
собой
走過城市高樓山林深谷
Пройдя
сквозь
городские
небоскребы
и
горные
долины
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
不求關注不必在乎
Не
ищу
внимания,
мне
все
равно
做一隻不知好歹
Стану
своевольным,
бесшабашным
離了群的鹿
Оленем,
покинувшим
стадо
走一段無拘無束
Отправлюсь
в
свободное,
自在的旅途
Беззаботное
путешествие
一步一步漫步起舞
Шаг
за
шагом,
прогуливаюсь
и
танцую
我一個人跳舞
Танцую
в
одиночестве
踏出的塵土讓我看見
Поднятая
пыль
показывает
мне,
終於領悟人最難的
Наконец-то
понял,
что
самое
сложное
是和自己相處
Это
быть
наедине
с
собой
放下被期待困住的包袱
Сбросив
груз
ожиданий,
才能到最遠處
Смогу
достичь
самых
дальних
мест
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
一步一步忐忑起伏
Шаг
за
шагом,
с
трепетом
и
волнением
我習慣了孤獨
Я
привык
к
одиночеству
也許是孤獨
Возможно,
именно
одиночество
讓我聽見靈魂的深處
Позволяет
мне
услышать
глубину
своей
души
人最難的是和自己相處
Что
самое
сложное
– это
быть
наедине
с
собой
走過城市高樓山林深谷
Пройдя
сквозь
городские
небоскребы
и
горные
долины
一步一步漫步起舞
Шаг
за
шагом,
прогуливаюсь
и
танцую
踏出的塵土提醒了我
Поднятая
пыль
напоминает
мне,
終於明白人多難得
Наконец-то
понял,
как
сложно
能和自己相處
Быть
наедине
с
собой
放下被期待困住的包袱
Сбросив
груз
ожиданий,
才能到最遠處
Смогу
достичь
самых
дальних
мест
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
Wuu
wu
wu
wu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanya Chua, Qi Er Zhou
Альбом
趋光
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.