漫步 - 陳沐雷перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人群匆匆走过留下多少寂寞
The
rushing
crowd
leaves
behind
so
much
loneliness
风景依然依旧回忆是否残留
The
scenery
remains
the
same,
but
do
the
memories
linger?
面对灯火夜色能有几人洒脱
Facing
the
city
lights
at
night,
how
many
can
truly
be
carefree?
美酒绿衣红袖漫步时光里头
Fine
wine,
green
attire,
red
sleeves,
strolling
through
time
蓝天白云发呆温柔多少过客
Beneath
the
blue
sky
and
white
clouds,
I
daydream,
gentle
passerby
多少过客走过不愿再去漂泊
So
many
passersby
who
no
longer
wish
to
wander
茫茫人海相遇你我细数星烁
In
the
vast
sea
of
people,
we
meet,
counting
the
twinkling
stars
远离世俗纷扰漫步每一个角落
Far
from
the
worldly
chaos,
strolling
through
every
corner
风
带不走那片云朵
The
wind
cannot
carry
away
that
cloud
等时间让思念更加执着
Waiting
for
time
to
make
longing
even
stronger
夜
漫天繁星的颜色
The
night
sky,
a
canvas
of
countless
stars
含笑半步春色
笑看人间
With
a
smile,
I
take
half
a
step
into
spring,
watching
the
world
with
amusement
举杯洒脱
Raising
my
glass
with
abandon
蓝天白云发呆温柔多少过客
Beneath
the
blue
sky
and
white
clouds,
I
daydream,
gentle
passerby
多少过客走过不愿再去漂泊
So
many
passersby
who
no
longer
wish
to
wander
茫茫人海相遇你我细数星烁
In
the
vast
sea
of
people,
we
meet,
counting
the
twinkling
stars
远离世俗纷扰漫步每一个角落
Far
from
the
worldly
chaos,
strolling
through
every
corner
风
带不走那片云朵
The
wind
cannot
carry
away
that
cloud
等时间让思念更加执着
Waiting
for
time
to
make
longing
even
stronger
夜
漫天繁星的颜色
The
night
sky,
a
canvas
of
countless
stars
含笑半步春色
夜夜执着
With
a
smile,
I
take
half
a
step
into
madness,
night
after
night,
I
persist
佳人
含笑略带羞涩
My
beautiful
one,
with
a
shy
smile
愿此生与你相拥而活
I
wish
to
spend
this
life
embracing
you
夜
漫天繁星的颜色
The
night
sky,
a
canvas
of
countless
stars
含笑半步癫狂
慢慢变老
With
a
smile,
I
take
half
a
step
into
madness,
slowly
growing
old
举杯洒脱
Raising
my
glass
with
abandon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.