Текст и перевод песни 陳泓文 - 隨風
步如風
前程亦如風
My
steps
like
the
wind,
my
future
too,
like
the
wind,
江湖路瞬息動容
The
path
of
the
Jianghu,
a
fleeting
moment
of
emotion.
今夜依舊朦朧
Tonight
remains
hazy,
嘆歲月滄桑
Sighing
at
the
years
gone
by,
誰墜落南柯一夢
Who
falls
into
a
Nanke
dream,
身處湮霧濛濛
Amidst
the
swirling
mist
and
fog.
風雨中
九月楓
幾度紅
In
wind
and
rain,
September
maple,
how
many
times
red?
誰能看破迷惘
Who
can
see
through
the
confusion,
皇城動
虛名亡
蒼天慟
The
imperial
city
moves,
vain
names
perish,
the
heavens
weep,
血如洪
漂流江東
Blood
like
a
flood,
drifting
towards
Jiangdong.
劍隨風
人隨風
Sword
with
the
wind,
I
with
the
wind,
生死關
未曾衝動
At
the
gates
of
life
and
death,
never
impulsive,
劍隨風
命也隨風
Sword
with
the
wind,
destiny
too,
with
the
wind,
是英雄
為義堅強
A
hero,
strong
for
righteousness.
海洶湧
孤舟破浪
The
sea
surges,
a
lone
boat
breaks
the
waves,
前塵過往
雪泥飛鴻
Past
events
like
snow
and
mud,
a
wild
swan
in
flight,
平凡夢舊人難忘
An
ordinary
dream,
an
old
love
hard
to
forget,
是非轉眼空
Right
and
wrong,
in
a
blink
of
an
eye,
empty.
紅塵中
誰葬英雄
In
the
red
dust,
who
buries
heroes,
雷如洪
嘆無人塚
Thunder
roars,
lamenting
nameless
graves,
生死線
未曾驚惶
On
the
line
between
life
and
death,
never
panicking,
癡情關
享受悲傷
In
the
gate
of
infatuation,
relishing
sorrow.
步如風
前程亦如風
My
steps
like
the
wind,
my
future
too,
like
the
wind,
江湖路瞬息動容
The
path
of
the
Jianghu,
a
fleeting
moment
of
emotion.
今夜依舊朦朧
Tonight
remains
hazy,
嘆歲月滄桑
Sighing
at
the
years
gone
by,
誰墜落南柯一夢
Who
falls
into
a
Nanke
dream,
身處湮霧濛濛
Amidst
the
swirling
mist
and
fog.
風雨中
九月楓
幾度紅
In
wind
and
rain,
September
maple,
how
many
times
red?
誰能看破迷惘
Who
can
see
through
the
confusion,
皇城動
虛名亡
蒼天慟
The
imperial
city
moves,
vain
names
perish,
the
heavens
weep,
血如洪
漂流江東
Blood
like
a
flood,
drifting
towards
Jiangdong.
劍隨風
人隨風
Sword
with
the
wind,
I
with
the
wind,
生死關
未曾衝動
At
the
gates
of
life
and
death,
never
impulsive,
劍隨風
命也隨風
Sword
with
the
wind,
destiny
too,
with
the
wind,
是英雄
為義堅強
A
hero,
strong
for
righteousness.
海洶湧
孤舟破浪
The
sea
surges,
a
lone
boat
breaks
the
waves,
前塵過往
雪泥飛鴻
Past
events
like
snow
and
mud,
a
wild
swan
in
flight,
平凡夢舊人難忘
An
ordinary
dream,
an
old
love
hard
to
forget,
是非轉眼空
Right
and
wrong,
in
a
blink
of
an
eye,
empty.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
隨風
дата релиза
26-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.