分飛燕 -
陳浩德
,
方伊琪
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分飛燕
Sich trennende Schwalben
分飞万里隔千山
Wir
fliegen
meilenweit
auseinander,
getrennt
durch
tausend
Berge.
离泪似珠强忍欲坠仍在眼
Abschiedstränen,
wie
Perlen,
versuche
ich
zurückzuhalten,
doch
sie
sammeln
sich
in
meinen
Augen.
我欲诉别离情无限
匆匆怎诉情无限
Ich
möchte
dir
meine
unendliche
Liebe
beim
Abschied
gestehen,
doch
wie
kann
ich
in
dieser
Eile
meine
unendliche
Liebe
ausdrücken?
又怕情心一朝淡
有浪爱海翻
Und
ich
fürchte,
dass
unsere
Liebe
eines
Tages
verblassen
könnte,
dass
Stürme
im
Meer
unserer
Liebe
aufkommen.
空嗟往事成梦幻
Vergeblich
seufze
ich,
die
Vergangenheit
ist
zu
einem
Traum
geworden.
只望誓盟永存在脑间
音讯休疏懒
Ich
hoffe
nur,
unsere
Schwüre
bleiben
ewig
in
deinem
Gedächtnis;
sei
nicht
nachlässig,
mir
Nachrichten
zu
senden.
只怨欢情
何太暂
Ich
beklage
nur,
wie
vergänglich
unsere
glückliche
Liebe
war.
转眼分离
缘有限
Im
Handumdrehen
sind
wir
getrennt,
unser
gemeinsames
Schicksal
ist
begrenzt.
我不会负情
害你心灰冷
Ich
werde
dich
nicht
verraten,
dein
Herz
nicht
verzweifeln
und
erkalten
lassen.
只你送君忍泪难
Nur
dir,
die
du
mich
zum
Abschied
begleitest,
fällt
es
schwer,
die
Tränen
zurückzuhalten.
啊
难
难
难
Ach,
es
ist
schwer,
so
schwer,
so
schwer.
难舍分飞冷落
怨恨有几番
Schwer
ist
es,
die
Trennung,
die
Kälte
und
Einsamkeit
zu
ertragen;
wie
viel
Groll
wird
es
geben?
身心托付鸿与雁
Meinen
Körper
und
meine
Seele
vertraue
ich
den
ziehenden
Gänsen
an.
嘱咐话儿莫厌烦
Werde
meiner
Worte
und
Bitten
nicht
überdrüssig.
你莫教人为你
怨孤单
Lass
nicht
zu,
dass
ich
deinetwegen
die
Einsamkeit
beklage.
只怨欢情
何太暂
Ich
beklage
nur,
wie
vergänglich
unsere
glückliche
Liebe
war.
转眼分离
缘有限
Im
Handumdrehen
sind
wir
getrennt,
unser
gemeinsames
Schicksal
ist
begrenzt.
我不会负情
害你心灰冷
Ich
werde
dich
nicht
verraten,
dein
Herz
nicht
verzweifeln
und
erkalten
lassen.
只你送君忍泪难
Nur
dir,
die
du
mich
zum
Abschied
begleitest,
fällt
es
schwer,
die
Tränen
zurückzuhalten.
啊
难
难
难
Ach,
es
ist
schwer,
so
schwer,
so
schwer.
难舍分飞冷落
怨恨有几番
Schwer
ist
es,
die
Trennung,
die
Kälte
und
Einsamkeit
zu
ertragen;
wie
viel
Groll
wird
es
geben?
身心托付鸿与雁
Meinen
Körper
und
meine
Seele
vertraue
ich
den
ziehenden
Gänsen
an.
嘱咐话儿莫厌烦
Werde
meiner
Worte
und
Bitten
nicht
überdrüssig.
你莫教人为你
怨孤单
Lass
nicht
zu,
dass
ich
deinetwegen
die
Einsamkeit
beklage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 區志雄, 古曲, 蘇翁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.