Текст и перевод песни 陳浩德 feat. 舒雅頌 - 分飛燕
合唱:張偉文/呂珊
Припев:
Чжан
Вэйвэнь/Лу
Шань
女:分飛萬里隔千山
離淚似珠強忍欲墜凝在眼
Женщина:
Улетая
за
тысячи
миль
от
тысяч
гор,
слезы
похожи
на
бусинки,
и
я
не
могу
вынести,
когда
они
падают
и
конденсируются
в
моих
глазах.
我欲訴別離情無限
Я
хочу
сказать
вам,
чтобы
вы
не
разлучались
бесконечно
男:匆匆怎訴情無限
Мужчина:
В
спешке,
как
ты
можешь
жаловаться
на
бесконечную
привязанность?
女:
又怕情心一朝淡
有浪愛海翻
Женщина:
Я
боюсь,
что
как
только
моя
привязанность
угаснет,
поднимутся
волны
любви
и
море
перевернется.
男:
只怨歡情何太暫
轉眼分離緣有限
Мужчина:
Я
жалуюсь
только
на
Хуаньцина,
Он
слишком
временный,
и
разделение
ограничено
в
мгновение
ока.
我不會負情害你心灰冷
知你送君忍淚難
Я
не
буду
чувствовать
себя
виноватым
и
заставлять
тебя
чувствовать
холод,
зная,
что
тебе
трудно
доводить
тебя
до
слез.
女:
唉哎難難難
難捨分飛冷落怨恨有幾番
Женщина:
О,
это
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело,
тяжело
男:
心聲托付鴻與雁
Мужчина:
Мое
сердце
доверено
Хон
и
Янь
女:
囑咐話兒莫厭煩
你莫教人為你′怨狐單'
Женщина:
Я
же
говорила
тебе,
не
скучай
с
тобой,
не
учи
людей
"жаловаться
на
список
фокс"
для
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kui Ji Hung, So Yung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.